sempre me questionei quanto a isso,pois se sabemos(algumas pessoas) a tradução de uma palavra ou frase,quem disse para a pessoa que a tradução era aquela?
quem falou que green é verde em inglês?
quem falou que ''moi'' significa meu em francês?
quem falou que hermosa significa formosa em espanhol?
obs.:por favor quero boas respostas,não tou afim de gracinhas,pq a pergunta não é piada
2006-11-30
07:50:46
·
9 respostas
·
perguntado por
AMOReninha
7
em
Sociedade e Cultura
➔ Idiomas e Línguas
Até agora o Leo Maia me convenceu,quem tem resposta diferente?
2006-11-30
08:00:22 ·
update #1
Bem...
Desde a separação do povo e da divisão das línguas sempre houve contato entre os povos a fim de tentar solucionar, ou amenizar, os efeitos negativos que teria os seres humanos falarem tantos idiomas distintos.
Com esse intercâmbio foi se criando a associação de palavras e daí iniciou-se o processo de entendimento entre os povos novamente.
As igrejas em geral citam o fato da Torre de Babel, que seria construida para chegar aos céus, construção interrompida por Deus mudando os idiomas de seus construtores, tornando assim impossível a comunicação para a construção do projeto.
Já a ciência explica que os diversos idiomas são devidos aos aparecimentos de diversos povos, em diversas regiões do planeta, cada um com sua linguagem distinta.
Espero que possa tê-la ajudado.
Um abraço do amigo LeoMaia.
2006-11-30 07:58:06
·
answer #1
·
answered by LeoMaia 3
·
1⤊
0⤋
boa pergunta nunca tinha pensado nisso..
2006-11-30 12:42:47
·
answer #2
·
answered by leonardo 6
·
1⤊
0⤋
nao sei se vou te convencer, mas vou dizer o que sei... quando a bíblia foi escrita apenas algumas pessoas podiam compreender o seu significado, então se fez necessario a tradução para que os ensinamentos de Deus pudesse chegar até todos os povos...
2006-11-30 13:42:57
·
answer #3
·
answered by evanefan 2
·
0⤊
0⤋
A necessidade dos povos se comunicarem.
2006-11-30 08:21:10
·
answer #4
·
answered by ? 7
·
0⤊
0⤋
Acho que foi o primeiro tradutor.
2006-11-30 08:13:20
·
answer #5
·
answered by POP 3
·
0⤊
0⤋
Hein?
Não entendi onde se quer chegar com essa questão...
A tradução não foi `inventada´ como uma máquina ou utensílio. É apenas o equivalente de uma palavra ou expressão de uma língua em outra, já que sempre tivemos linguagens diferentes.
O que acontece é que, nem sempre, a tradução literal quer dizer a mesma coisa na outra língua. Se pode dizer ´beautiful´ em Inglês pra avaliar a qualidade de uma comida, mas não se pode traduzir isso literalmente para Português, já que não se usa ´bonito´ no mesmo caso. E assim por diante.
2006-11-30 08:12:51
·
answer #6
·
answered by lulauffer 4
·
0⤊
0⤋
É difícil saber. Mas até para começar ou terminar uma guerra é necessário a comunicação. Portanto, a tradução nasceu quando surgiu a primeira necessidade comunicação entre grupos de liguagem diferente.
2006-11-30 08:11:00
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
AAAAhhhhhhhhhhh....É SIM.
A SUA PERGUNTA É UMA PIADA.
2006-11-30 08:10:20
·
answer #8
·
answered by Marivaldo L 6
·
0⤊
1⤋
Alguém na Torre de babel.
2006-11-30 07:52:44
·
answer #9
·
answered by Marcelo L 3
·
0⤊
1⤋