極道學園中元神武幫一毛補習時有說了一小段英文詩,
有誰知道那一小段的英文詩還有那英文詩的意思
我想知道
謝謝囉!!
2006-11-30 17:14:50 · 5 個解答 · 發問者 ☆橘小麵★ 2 in 娛樂與音樂 ➔ 電視 ➔ 戲劇
我見過你哭 I saw thee weep
作者 拜倫George Gordon, Lord Byron
I saw thee weep
〝我見過你哭〞
the big bright tera
〝晶瑩的淚珠〞
came o`er that eye of blue
〝從藍色的眼睛滑落〞
And then methought it did appear
〝似一朵夢中出現的紫羅蘭〞
A violet dropping dew
〝滴下清透的露珠〞
I saw thee smile
〝我見過你笑〞
the sapphire`s blaze
〝連藍寶石的光芒〞
Beside thee ceased to shine
〝也因你而失色〞
it could not match the living rays
〝它怎能比得上在你凝視的眼神中〞
That fillld that of thine
〝閃現的靈活光彩〞
As clouds from yonder sun receive
〝就如同夕陽為遠方的雲朵〞
A deep and mellow dye
〝染上絢爛的色彩〞
which scarce the shade of coming eve
〝緩緩而來的暮色也不能〞
Can banish from the sky
〝將霞光逐出天外〞
Those smiles unto the moodiest mind
〝你的笑容讓沉悶的心靈〞
Their own pure joy impart
〝分享純真的歡樂〞
Their sunshine leaves a glow behind
〝這陽光留下了一道光芒〞
That lightens o`er the heart
〝照亮了心靈上空〞
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart
這句神在幫一毛補習時,有再唸一次給他聽
2006-12-01 18:06:19 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
您期待已久的 8891遊戲館 熱烈開幕囉!
8891遊戲網以優質的服務領先業界
多位美女客服24小時即時線上為您服務!
8891娛樂館有優於市面所有運動投注遊戲的 賠 ~ 率
以及免下載辣妹 百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲
另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔!
心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務
現在有開放免費試玩喔! 官網 : 8891.NET
2014-09-17 01:44:55 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-09-08 07:14:43 · answer #3 · answered by VNPMZWLLWMES 1 · 0⤊ 0⤋
【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】
【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】
【運動→電子→對戰→現場→彩球 】
【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】
【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】
2014-08-31 21:52:12 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
saw thee weep. 〈我見過你哭〉I saw thee' weep, 〈我見過你哭〉the big br'ight tear. 〈晶瑩的淚珠〉Came o' er that eye of blue. 〈從藍眼睛滑落〉And then m'e thought it did appear. 〈像一朵夢中出現的紫羅蘭〉A violet dropping dew. 〈滴下清透的露珠〉I saw thee' smile, 〈我見過你笑〉the sapphire's blaze. 〈連藍寶石的光芒〉Beside thee' ceased to shine. 〈也因你而失色〉It could not match the living rays. 〈它怎能比得上在妳凝視的眼神中〉That filld' that glance of thine. 〈閃現的靈活光彩〉As clouds from yonder sun receive. 〈就如同夕陽位遠方的雲朵〉A deep and mellow dye. 〈染上絢爛的色彩〉Which scarce the shade of coming eve. 〈緩緩而來的暮色也不能〉Can banish from the sky. 〈將霞光逐出天外〉Those smiles unto the moodiest mind. 〈你的笑容讓沉悶的心靈〉Their own pure joy impart. 〈分享純真的歡樂〉Their sunshine leaves a glow behind. 〈這陽光留下一道光芒〉That lightens o'er the heart. 〈照亮了心靈的上空〉
2006-11-30 19:05:34 · answer #5 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋