在誠品敦南前擺攤賣手工作品
這要怎麼用英文說
能否有正式點的呢?
要放在工作經驗裡
謝謝
2006-11-30 02:06:44 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
I have a small stand (or Booth) selling handcrafts infront of the Eslite books store on the Dunhua South Road.Stand / Booth = 攤位Eslite books store = 誠品書局
2006-12-04 13:43:03 補充:
其實已工作經驗來說不需要寫明白你的攤子是在哪哩,只要說你是做啥麼。履歷上寫這樣會較清楚Design and selling handcrafts = 設計+銷售手工作品
2006-12-04 08:40:10 · answer #1 · answered by billy 7 · 0⤊ 0⤋
I had a stall selling handicrafts on Dunhua South Road in front of the branch of the Eslite Books.stall:貨攤
2006-11-30 06:22:17 · answer #2 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
請問你只有在敦南店前擺過嗎?
放在工作經驗裡通常不會詳細到地點 不知你前後文是如何配置的 你可以說
I used to sell crafts I made by myself in front of Eslite book store DungNan brench.
2006-11-30 03:44:28 · answer #3 · answered by PiggyMay 5 · 0⤊ 0⤋
在誠品敦南前擺攤賣手工作品
I had ever had a handcraft stand 或用(booth) before 誠品.....
2006-11-30 02:34:54 · answer #4 · answered by mumuㄍ 4 · 0⤊ 0⤋