English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

一直以來的認知..英文名的姓氏都是放最後面
例如 ~ DA MING HUANG
但為何信用卡上的英文名卻是造著中文順序排列..姓氏擺最前頭?
HUANG DA MING


感謝^^

2006-11-29 21:17:54 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

感謝 aleph答覆
不過你說的是..我們一班所認知的英文姓名用法
沒有解開我 [為何信用卡上卻是倒過來放]的疑惑唷^^"

2006-11-29 21:34:15 · update #1

4 個解答

英文裡「姓氏」是放在名字之後,所以才被稱為 Last Name。但是 Last Name 為何有時又被放在 First Name 之前,然後應用逗點分開呢?主要是為了區別的緣故。

西方人同名者多,同姓者少,跟中國人的名字正相反。按字母順序排列下,
如果把名字(First Name)放在前面,如何從一大堆 John 或者 Mary 中找到自己的名字?

因此許多表格、文件(如大家常填的入境表),都事先填姓再填名。

2006-11-30 02:25:18 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

在美國我們仍是把姓氏是放在後面因為那是文法 first name 再來 Last name=Family name→ ex David Chen
但是在台灣是直接翻譯所以我想這是根據中文語言方式,但不可能打中文因為信用卡是全世界是用所以仍用英文拼音,只是直接翻譯方便在台灣一般使用確認

2006-11-30 00:34:58 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

應該是 Haung, Da Ming 吧. 應該是會有個逗號在姓氏後面. 在美國除了 Da Ming Haung 是一般用法外,正式時會將last name放在fist name前面. 不過一定會有個 comma (逗點) 分格開. 如果沒有逗號,可能是你當初在填寫applicaiton form時 last name 及 first name 填錯格子了.

2006-11-29 22:13:31 · answer #3 · answered by gs71099 7 · 0 0

因為英文名字都是姓放在後面, 名字放在前面

例如:
王健銘
Jian-ming Wang


叫外國人的時候會用 First name 因為那個就是他們的名字
John Smith
John = 名字 (first name)
Smith = 姓 (last name)

用Mr. , Mrs. , Ms. , Dr.
就會用性
Mr. Smith

2006-11-29 21:27:34 · answer #4 · answered by aleph 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers