English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

comment vous traduisez en latin:
Je désire voir la mer.
Cupio videre mare?


Merci

2006-11-29 03:08:19 · 4 réponses · demandé par xyz 2 dans Éducation Soutien scolaire

4 réponses

Cupio est en effet l'un des verbes latins qui signifient "désirer". Il se construit avec l'infinitif ou avec une proposition infinitive. Par conséquent, tu peux dire au choix :
- Videre mare cupio. (=cupio+infinitif)
- Me mare videre cupio. (= cupio+ proposition infinitive)

une autre solution serait d'utiliser l'adjectif cupidus, qui signifie "je suis désireux de" et qui est suivi du génitif)
il faut dans ce cas utiliser le gérondif du verbe videre, afin que le verbe voir porte la marque du génitif (videndum).
on dira donc : "Mare videndi cupidus sum".
Mais le latin préfèrera encore dire
"Maris videndi cupidus sum" (mot à mot : je suis désireux de la mer à voir, je désire voir la mer).

2006-11-29 08:44:45 · answer #1 · answered by Sébastien 4 · 1 0

Je traduirais comme ceci : Videre mare cupio ou Respicere altum cupio.

2006-11-29 11:21:31 · answer #2 · answered by Cybèle 3 · 1 0

cupio uidere mare, ça me semble correct. un peu planplan peut-être, mais correct...

2006-11-29 12:28:52 · answer #3 · answered by Saxo Grammaticus 3 · 0 0

as tu étudier les phrases infinitives ?
genre : scio vitam esse brevem ?

2006-11-29 11:11:53 · answer #4 · answered by mic 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers