1.The need to improve race relationsin Inner London boroughs is of paramount
importance.
想請問這句的翻譯 及to improve race relationsin這句是作何用 ?
另外 of paramout importance又是作何用呢?
2.Let's buy two kilos of peaches now.They will keep in the fridge for about two weeks.
這裡的will keep為何不是will be kept呢?
食物不是被保存嗎?
2006-11-29 16:54:04 · 1 個解答 · 發問者 ken3333 2 in 社會與文化 ➔ 語言
1.The need to improve race relations in Inner London boroughs is of paramount
importance.
改善倫敦內部各種族之間的關係的需求是最重要的。
解說:to improve race relations 主要是修飾need,說明是那一種需求。be of importance = be importantof之後加某些抽象名詞時,它的意思就跟形容詞一樣。比方說be of use = be usefulbe of value = be valuable
2.Let's buy two kilos of peaches now.They will keep in the fridge for about two weeks.我們買二公斤的桃子吧。桃子放冰箱可以放大約二個星期。解說:食物+keep的中文就是【食物放著不會壞】,食物可以直接當主詞。
2006-11-29 19:40:21 · answer #1 · answered by Lord Shih 4 · 0⤊ 0⤋