English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問如果對方問你用餐了沒 要回答我還沒吃 日語該怎麼說?
或是我還沒決定吃什麼 該怎麼說呢?

まだ決めません。
まだ決めていません。

まだたべません。
まだ食べていません。

以上兩句分別有什麼差別呢??

2006-11-29 10:22:34 · 12 個解答 · 發問者 Edison 1 in 社會與文化 語言

to裁判:請問一下
那所以まだ...ません 是指意願上上的否定(EX:我不(想)吃 )
而まだ....ていません 是狀態上的否定(EX:我還沒吃)
所以後來舉的例子也就是下面的意思嗎?
まだ結婚しません  我不(打算)結婚--意願
まだ結婚していません 我還沒有結婚--狀態
是醬嗎? ^^"

2006-11-29 11:50:09 · update #1

再補充一個問題ㄛ 那如過用過去式表示的話呢?
結婚した...已經想結婚了...意願
結婚していた....^^" 已經結婚了....狀態
是這樣子嗎??

2006-11-29 11:55:19 · update #2

to 裁判:
結婚していました是什麼意思呢? 什麼狀況使用啊?

2006-11-29 12:05:36 · update #3

12 個解答

大家別再吵嘍 尤其是帶有情緒負面字眼的小心被刪光光扣點呀~~ @@

2006-12-02 10:05:09 · answer #1 · answered by 火星其實很安全 5 · 0 0

首先~~梨花真的是りんか!百分之百是!看男女糾察隊的話,他們有時候會把梨花的名字打出來,是りんか不會錯!當你要批評別人之前,先張大自己的眼睛去找證據吧!

再來~~學習就是要接受批評才會進步,我們又不是日本人,你怎麼可以斷定你的答案一定是對的,然後開始罵人!人家要給你意見,是要給大家作為參考討論的,不是要被你拿來亂罵亂批評的,如果連這麼一點小批評你都聽不進去,不想進步,你就等著到時候被別人笑吧!!別人會在背後笑死你的!你愛當笑話就去當吧!!!!!
小朋友~

2006-12-01 17:40:06 補充:
拜托一下~~~我好像只看見你劈頭就說人家考不上公費!狗眼看人低這一句喔!
我看不出來你這是為了哪一件事而生氣喔~~~
更何況~~我說的是學習的態度!誰要跟你一般見識火上加油阿!
你要道歉很好阿!
你本來就應該要道歉.....
為你罵人家狗眼看人低道歉吧!

2006-12-01 12:23:36 · answer #2 · answered by 筱倩 2 · 0 0

また食べていません。
我還沒決定吃什麼
→何か食べるのはまた決めていません。

2006-11-30 18:11:19 · answer #3 · answered by 射精 3 · 0 0

没錯
老師,教科書,字典 等
並不是100%是對的.
而知識網站的所謂『專家』或『大師』的可信度不就更低了。

弄錯了就互相探討吧、不願面對對錯真相的人、就順其自然了。

2006-11-30 19:55:35 補充:
日本人去考日文一級検定、不一定會比外國人考的高。
只能説日本人毎天説日文、所以錯誤的發生率比較低罷了。

2006-11-30 14:53:29 · answer #4 · answered by geropon 2 · 0 0

ricさんへ
「裁判講的就一定是對的嗎」那請你也説明一下、他哪裏的説明錯了?也請你説明論点和原因。這様的話才算是知識交流、而非只是悪意批評。

2006-12-03 01:31:56 補充:
(o⌒∇⌒o)(o⌒∇⌒o)(o⌒∇⌒o)(o⌒∇⌒o) (o⌒∇⌒o)(o⌒∇⌒o) (o⌒∇⌒o) (o⌒∇⌒o)
看這幾個笑臉、大家消消気吧。
裁判(REX)和英講両位対日語和這個知識園地的熱心、相信很多人都明白。小kさん、你也不用操心、相信裁判和英講両位、並不是想針対你、他両的用心只是想把最好的回答留下来。根拠以往的経験、只要不渋及人身攻撃、就以学習交流為原則的話、他們也是很謙虚的接受別人的指正。希望小kさん以後能継続在此、大家和気的作研究和交流。

2006-11-30 07:28:53 · answer #5 · answered by poolformosa 7 · 0 0

奇怪了,連老師講的都不一定對了...
裁判講的就一定是對的嗎...

2006-11-29 17:40:34 · answer #6 · answered by ? 1 · 0 0

まだ~ません 指決意, 還不~的意思
まだ~ていません 指狀態, 還沒~的意思

所以
まだ決めません 還不決定
まだ決めていません 還沒決定

同理
まだたべません 還不吃
まだ食べていません 還沒吃

以此類推
まだ行きません 還不去(指意願的決定)
まだ行っていません 還沒去(指狀態)

2006-11-29 16:29:01 補充:
Rexらしい~

2006-11-29 18:46:58 補充:
版主~你只認裁判啊?裁判後面也有人回答啊~"意願"跟"狀態"解釋的很清楚ㄇㄟ~在這裡只要老大出現其他人不是透明人就是火星人

2006-12-01 17:53:18 補充:
唉喲~好了好了!我出去了一個下午回來竟然20筆意見變45筆了....
各位請息怒~人家小K已經退一步了,大家就此熄火啦~消消氣回顧一下我想這裡每個人都會有心得的.這才是進步!

2006-12-02 08:20:22 補充:
さんせい~

2006-11-29 11:26:01 · answer #7 · answered by Vivien 2 · 0 0

裁判回答的才是對的
老師的日文確實也是會錯的
且!到底是不是老師這樣教的也都不知道呢...

2006-11-29 16:27:15 補充:
請問我怎麼污辱你人格了?
我意思是說也許是你筆記抄錯了也不一定
你才嚴重犯了公然侮辱罪勒
還有!不好意思我公費有考過
謝謝!

2006-12-01 11:25:21 補充:
我真的只能說這小k真的很無聊
你以為找一大堆人來把我的最佳解答通通投負面
我會怎麼樣嗎?
告訴你不痛不癢
我反而很同情你
一被子大概只能鑽這種牛角尖
不思長進
幼稚鬼

2006-12-01 16:18:45 補充:
真是神經病!若我真的有錯那請你直接用意見反應出來
你若是真的能發現我那篇有錯誤
我把我的頭給你!
少在那邊理直氣壯!
會投票的人不一定代表他們都會日文好嗎!!!
那我也可以說我投給你的你也都是錯誤百出阿!

2006-12-01 16:24:55 補充:
只有小人會敢做不敢當
還把自己檔案封鎖起來
怕別人看嗎?
讓大家來評評理阿!
看到底是你的回答有錯還是我的回答有錯啊!
誰要對你報仇
我只是要你知道被別人這樣搞的心情而已!

2006-12-01 16:28:33 補充:
而且我覺得那還不一定是他朋友勒
只怕是自己申請很多帳號來專門投票的
因為每個投票者都有幾分鐘的時間差距
唉...不知長進但對於報復手段倒是很清楚

2006-12-01 16:45:06 補充:
我已經把你舉出我的錯誤的部份給證明回來了
那你是不是應該先跟我道歉呢?

2006-12-01 16:57:29 補充:
追根究底
到底是誰先在這裡胡亂罵起人來的阿?
"英講你平常都是這樣污辱別人的人格嗎,
想必是考不上公費留考,才留在台灣這裡吠吧,
狗.眼.看.人.低"
這很明顯了吧?
我當狗無所謂阿
若是我這隻狗的日文都比你強
那我還真不知道若是我是你
應該怎麼辦才好喔!

2006-12-01 17:19:51 補充:
蛤?
"to英講
你白痴呀,你不會去查你投過那些評價,不就知道了"
這句是什麼意思?
我就跟你說過會評價的人
不一定都是懂日文的人
大部分的人都是初學者來評價賺點數的
是看不懂中文嗎?
而且是誰先罵人的?
你罵人家是狗自己都可以允許自己嗎?
況且!你還沒跟我道歉!

2006-12-01 17:21:23 補充:

我也早已澄清
我說那句話的意思是說
不一定是老師那樣教的
也有可能是學生自己聽錯了阿
我並沒有說是你假藉老師的名義!
若是要自己對號入座能怪的了誰?

2006-12-01 17:30:08 補充:
並沒有辦法查到自己評過價的題目好嗎!
且為何我要為我那句話道歉?
我又沒講錯什麼!?
不要再東扯西扯了吧
講錯話道歉
本來就是天經地義
你該成長為大人了!

2006-12-01 17:51:55 補充:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1206112902391
這一題
我昨晚唸書了
應該是"昨日勉強しました"
唸書不是看書!
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106112614100
這一題
版主是問怎麼唸
並不是問羅馬拼音
所以は你要幫他打成WA!
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106112110826
這一題
文不對題
所以連版主都只給你2個燈呀!

2006-12-01 17:52:43 補充:
打到這,您又把檔案關掉了
我無法繼續指點您!
您還是先道歉吧!
趁意見額度用完前!

2006-12-01 17:57:57 補充:
小k有退一步嗎?
他只是不斷的自以為沒錯
且堅持不道歉!
你說你查的到
那是因為我沒有把檔案關掉
所以你查的到我的
且也沒無聊到把我評過價的題目加到追蹤檔案裡!
那句話到底有什麼好傷的?
且在我那句之前
你的
"我們老師是這樣解釋的,
如果你那麼行,那你來解釋啊"
你不覺得更不妥嗎?
第一對不起指導你的rex
第二對不起你的老師
讓人誤解他的能力!

2006-12-01 18:26:24 補充:
謝謝阿偉大大想要打圓場
但我覺得
事情本來就是要講清楚
就是有這種不知道長進
且無法接受指正的人
知識+才會變調
淪落一些二流回答者
及火星文的天下...

2006-11-29 11:11:05 · answer #8 · answered by 英講 5 · 0 0

我們老師是這樣解釋的,
如果你那麼行,那你來解釋啊

2006-12-01 16:10:25 補充:
英講,真正幼稚的人是你吧,
我只不過在你"一個"回答裡面投了負面,
你反而對我報仇,一次給我投了好幾個,
而且不管我回答的好不好,都投負面,
我剛開始投負面的那一個,你以為你真的回答的很好嗎,裡面有錯,你自己都沒發現,所以我才投負面
不然你要我昧著良心,眼看著有錯,還要幫你投好評啊!!!
況且,在我投之前,己經很多人幫你投負評了,代表你真的沒有回答的很好
反倒是你,對我報仇,不管我回答好或不好,一致投負評
不是不痛不癢嗎,那你幹嘛還報仇
到底是誰比較幼稚???
我只能說做賊的反而喊抓賊

2006-12-01 16:44:20 補充:
給裁判,其他投負分的題目,是在他對我報仇之後我才投的
並不是一開始就投的,我一開始才對他投一個負分而己,
但是我覺得你這個局外人,不知道真正內情,就隨便在這裡放話,
有失你裁判的名號,你真的很公正嗎,
而且我覺得~秀次~!!爆帥大大講的很對,你的禮貌跟你的日文真的成反比
說別人沒風度的同時,你自己又很有風度嗎

2006-12-01 17:17:18 補充:
那你幹嘛講那句"且!到底是不是老師這樣教的也都不知道呢... "
明明就在污辱人嘛,你不知道本人聽起來很傷嗎
好像我在假借老師的名義,在騙人似的
我只是好心想要幫發問者解答,
卻被你說的好像我故意到處在騙人似的

2006-12-01 17:24:24 補充:
那句話是,你可以去查你投過評價的題目,這樣你就可以看到內容了
我會跟你道歉,我知道我是氣過頭了,的確不應該,
但是,你要先為你第一句說的那句話道歉,
因為是那句話先引起的

2006-12-01 17:34:33 補充:
給claire,我已經說要道歉了,請你不要在旁邊火上加油好嗎!!!
況且,我有不接受批評嗎,
我所生氣的都是另外一件事,
你不懂就不要再來攪局好嗎,
可笑

2006-12-01 17:45:40 補充:
奇怪了,我就查得到,為什麼你查不到
我的確不是大人啊,
所以如果你是大人的話,你就做個表率給我這個小孩子看
如果你是大人,先道歉應該不難吧,
而且那句話,講的人不覺得,聽的人覺得很傷
如果你換成是我,你有何感受

2006-11-29 10:58:29 · answer #9 · answered by ? 1 · 0 0

まだ決めません。
まだ決めていません。

兩句基本上是沒有差異的
因為...第一句他的狀態就是現在還沒有決定
而 第二句他只是在強調罷了

2006-12-01 14:02:47 補充:
今後秉持公正公平公開原則,努力扮演好裁判角色

日文或許你很強但是你的驕傲會壞了你
來有你的禮貌跟你的日文真的成反比

2006-11-29 10:35:04 · answer #10 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers