realmente...nao tem sentido
2006-11-27 22:24:42
·
answer #1
·
answered by * * KaKi * * 3
·
0⤊
0⤋
As traduções de títulos tem mesmo essas mancadas; eles buscam algo impactante, que chame a atenção e com isso criam pérolas de incoerência
Veja Underworld(Submundo ou mundo das trevas), que é imparcial, na tradução virou Anjos da NOite, puxando a sardinha, claramente, para a brasa dos vampiros.
2006-11-28 06:30:41
·
answer #2
·
answered by Mideosam 4
·
1⤊
0⤋
Bem observado...
Acho que o filme, seguindo a linha da tradução, também poderia se chamar "Desmatamento humano"... hehe
2006-11-28 06:25:30
·
answer #3
·
answered by Pedroka 6
·
1⤊
0⤋
sim... mas é uma questao de nome, quando é traduzido para o portugues eles mudam muito, ja ouvi falar neste mas nao sei qual o nome dele em ingles
2006-11-28 06:21:44
·
answer #4
·
answered by sergio branco 3
·
1⤊
0⤋
lilika,
adorei sua observação!
tenha um lindo dia!
2006-11-28 06:12:57
·
answer #5
·
answered by Pedro VIdal A 3
·
1⤊
0⤋
perfeitamente.
2006-11-28 06:10:32
·
answer #6
·
answered by Dan 4
·
1⤊
0⤋
Acho, mas o burro que traduziu, não acha.
2006-11-28 06:08:28
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Você tem toda razão! Aliás, se você for verificar, tem muita incoerência na tradução da maioria dos títulos de filmes americanos para o português!
2006-11-28 06:06:55
·
answer #8
·
answered by Marcos 4
·
1⤊
0⤋
pra mim não
2006-11-28 08:47:42
·
answer #9
·
answered by Michelly 3
·
0⤊
0⤋
COM CERTEZA.
2006-11-28 08:32:19
·
answer #10
·
answered by ««Þ|-|¡£¡Þ§»» 4
·
0⤊
0⤋
concordo plenamente!!!
um abraço.
2006-11-28 08:25:40
·
answer #11
·
answered by Werbster 4
·
0⤊
0⤋