English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

公司突然要接待外國客戶..我幫他訂了飯店之後..該怎麼回信給他呢..請英文高手幫幫我..
我要告知我幫他訂了圓山飯店,從12/1到12/5,地址:1,Chung Shan N.Rd.,Sec.4,Taipei, Taiwan, 104.R.O.C 電話: 886-2-2886-8888 代碼: 251453 .
每晚的費用是4400台幣,共五天...還有飯店會派人接機,費用是1700台幣 .
另外..我還要問他是否確定12/5要我們幫他訂從台北飛往新加坡的飛機..確定的話我們公司就要幫他訂機票了..機票費用是10500台幣...

2006-11-28 17:09:07 · 3 個解答 · 發問者 金魚公主 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

你會發現我信中提供的資訊比你的更完整與精確,例如訂旅館的天數是以「幾晚」計算,房價有無包括服務費、營業稅、匯率等也要說明。代訂機票也是要說明清楚細節,包括航空公司(因為各人對航空公司喜好與選擇差異很大)、航班時刻(包括起飛與到達時間)、需不需要另付機場稅,各國規定也不盡相同。Dear Mr. JonesUpon your request, we have made reservation of a single room at Taipei Grand Hotel from December 1 to 5 for 4 nights. The room rental per night is NT$4,400 plus 10% service charge and 5% sales tax. If you need limousine pick-up service from airport to hotel, the charge will be NT$1,700. The conversion rate between US$ to NT$ is one to 32.80. The hotel address is 1,Chung N. Shan .Rd.,Sec.4,Taipei, Taiwan, 104.R.O.C. TEL : 886-2-2886-8888 FAX : 886-2-2885-2885. For more details of the hotel please check http://grand-hotel.network.com.tw/. In addition, please confirm wether you need us to make reservation for your flight from Taipei to Singapore on December 5. The single trip and economic class fare of Singapore Airlines is NT$10,500 including sales tax and airport tax. They have 3 flights from Taipei to Singapore in the morning (9:30), afternoon (14:30) and evening (18:30). The flight time is 3 hours. If you wish us to reserve the flight for you. Please advise us the desirable schedule. Wish you have a pleasant trip to Taipei, we are looking forward meeting you. Faithfully yours, Gloria Chen

2006-11-28 23:34:11 補充:
與為外國客戶提供資訊要完整與精確,因為文化與習俗的關係,雙方認知不同。所以最保險的方式是假設他都不清楚,一次給他最完整與精確的資料,一方面避免誤會導致日後不愉快,同時也可顯示我們的專業程度。

2006-11-30 22:37:14 補充:
vwyng : Thanks a million for your compliement.

2006-11-28 18:29:23 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

Hire mini-bus with English speaking driver
No extra charge for English service

您好:
小弟提供合法九人座租車與免費英語接待服務,可開發票。
車上更配置高速無線WIFI網路,最高同時支援五部設備上網!
希望有機會能為您服務!

詳情請參考:
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d49914502?r=1022539004

王先生 ( Joe )

2010-10-18 09:47:12 · answer #2 · answered by ? 5 · 0 0

Dear Mr/Ms XXX,I'd like to inform you that your hotel is reserved and confirmation code is 251453, the details as follows :Name of Hotel : The Grand HotelAddress : 1, Chung Shan N. Rd., Sec.4, Taipei , Taiwan , 104 R.O.CPhone : +886 2-2886-8888Staying Period : 4 room nights from Dec 1 to Dec 5Rate : Total NT$17,600 + tax (NT$4,400 + tax/night)Airport Pick-up Service : NT$1,700Would you like us to book a flight for you from Taipei to Singapore on Dec 5?  The charge of air ticket is NT$10,500 + tax.  Please let us know when you need our assistance.We look forward to meet you soon and have a nice trip!Best regards,XXXX其他建議︰訂飯店通常以多少「晚」作單位,所以從12/1到12/5會叫作4晚(4 room nights或4 nights)。若一定要寫「天數」的話,必須指明入住日期及退房日期才不容易混淆。除非清楚客戶是美商,否則商務書信大多用英文寫明月份(from Dec 1 to Dec 5),而非只用阿拉伯數字代替﹔因英商或大多歐洲地區的日期寫法(dd/mm/yy)與美商不同。若對方是「客戶」的話,大多是公司安排業務人員接、送機,除非對方是非常熟悉台灣或客戶自己提出不須接送,不然公司安排業務人員接待是一種商務禮儀。如可以,應寫明飯店接機服務及收費是專人轎車形式或是機場穿梭巴士形式,並且收費是否含稅,以便客戶有時間上或其他的安排。

2006-11-29 00:31:22 補充:
Totally agree with Master 菜英文!

2006-11-28 19:28:08 · answer #3 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers