English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Ao traduzir poesia ou músicas do inglês para o português, me parece difícil traduzir também a beleza contida na obra; a impressão visual que a obra causa na mente só consegue perceber quem entende a língua original.

É possível traduzir também a beleza da letra da música? Se fizer pós-graduação em tradução, vou aprender os segredos para isso ou vou me decepcionar se esta for a expectativa?

Tenho estudado as letras da banda Nightwish e é difícil traduzir exatamente as impressões que a letra em inglês causa.

2006-11-27 10:33:23 · 4 respostas · perguntado por Anna Nova 1 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

Bem lembrado, não mencionei as piadas e trocadilhos. É como se o idioma fosse único e impossível de traduzir. Mas acho que deve ter algum "segredo", uma questão artística.

2006-11-27 10:51:48 · update #1

4 respostas

Nossa! É tão difícil, né? Parece que conseguimos traduzir o significado, mas não a essência. Acho que o segredo é o uso das palavras adequadas, muitos sinônimos têm aceitação diferente. Acho que o mesmo acontece com os textos engraçados e as piadas, nunca fica a mesma coisa.

2006-11-27 10:46:19 · answer #1 · answered by § Eternity § 7 · 0 0

Alem do comnhecimento dos dois idiomas,como ja mencionaram, deve-se estar muito inspirado e,sobretudo, dar a interpretacao mais fiel possivel,sem cair no ridiculo ou absurdo,claro.Depois da traducao feita, revisar e pedir opinioes de quem conhece a musica e o idioma, geralmente um professor de ingles!

2006-11-28 06:42:27 · answer #2 · answered by mutty_13 2 · 0 0

O segredo é saberu muuuuito ingles e muuuuito portugues.

2006-11-27 21:12:12 · answer #3 · answered by chefeclin 7 · 0 0

tradução pra mim é algo muito pessoal...
cada um tem a sua...

acredito q nuca se consiga fazer uma "tradução" mas sim, uma correspondencia...na qual vc precisa ser muuuuuuiiito sensivel para faze-la.
eu, particularmente, sempre entendo o sentido dessas belezas, mas não me p~eça para te dizer como fazer...sei o q é, mas nao sei explicar... tradução é como o amor. nunca sabemos explicar de fato, mas sentimos.
espero q tenha ajudado.

2006-11-27 19:34:45 · answer #4 · answered by Milla Santos 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers