今、ちょっと… パーティへ行かなければなりませんから。
Ima, chotto... paati e ikana kereba narimasen kara...
今 Ima Ahorita
ちょっと Chotto (Significa un poco, pero en este caso es para indicar que no quieres o no puedes)
パーティ Paati Fiesta
へ E A, hacia
行かなければなりません Ikanakereba narimasen Tengo que ir
から Kara (Esta terminacion es muy util cuando quieres dar un pretexto, equivale al espanol: esque)
Espero que te sirva. さようなら Adios
2006-11-27 05:50:23
·
answer #1
·
answered by 日本男 Nippon Otoko 3
·
1⤊
1⤋
Aca esta la respuesta
--------------------->
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AhvhaupjrepXxvw2iJNcQk6A9gt.?qid=20061127104123AAPmqi8
2006-11-27 13:50:27
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
パーティーがあるから行けません。
Party ga arukara ikemasen.
Pero creo que el japonés sabe español, porque puede invitarte a comer. Entonces no tienes que decírselo en japonés, ¿no?
2006-11-29 07:28:54
·
answer #3
·
answered by 宇那田(Unaden) 4
·
0⤊
0⤋
no puedo escribirlo, porque mi compu tiene teclado en ingles, lo siento...>>
2006-11-27 13:53:50
·
answer #4
·
answered by Zafiro 6
·
0⤊
0⤋
AFOU P QWED
P ód`p´gfv o+ò gae
BDM¨XC
2006-11-27 13:46:09
·
answer #5
·
answered by Dolores Angustia corazon triste 4
·
0⤊
0⤋
no lo se, fijate en esta pagina
http://www.google.com
suertee
2006-11-27 13:45:53
·
answer #6
·
answered by luli37 2
·
0⤊
0⤋
Hay que contextualizar. Digamos que sea "ahora no puedo comer contigo".
"Paati ni ikanakereba narimasen no desu kara, ima anata to isshou ni gohan-shirarenai."
El final puede ser "gohan suru koto ga dekimasen".
Paati ni - a una fiesta
ikanakereba narimasen - tener que ir
no desu - es una forma de educación que es algo como "es que".
kara - indica razón. "Porque".
ima - ahora
anata to isshou ni - contigo
gohan shirarenai - no poder comer. Puede ser también gohan suru koto ga dekimasen.
2006-11-27 14:16:50
·
answer #7
·
answered by Alyson Vilela 6
·
0⤊
1⤋
aola no puelo tlgo que il a ula fielta..
2006-11-27 13:45:20
·
answer #8
·
answered by Morocha 6
·
0⤊
2⤋