el verbo "can" en ingles tiene solo forma en pasado (could) pero no futuro, por lo que tienes que usar una forma alternativa...puedes decir "I'll be able to" o "I'll manage to"...si dices "I'll do it" estas diciendo "Lo hare" por lo que pierde el significado de poder...no se puede decir "will can" porque en ingles no se pueden unir dos verbos modales..."I could" se puede usar para referirse al futuro pero significa "yo podria" y me parece que tu pregunta era como decir "podré"
kinda es una forma coloquial para decir "kind of"...significa "algo o un poco" como en los ejemplos que te han dado...he's kinda crazy, el es un poco o algo loco...
y como ya te lo han dicho es mejor que no le digas la palabra "N" a una persona de color en su cara o te buscaras serios problemas...para ellos es una palabra muy ofensiva ya que fue muy usada como modo despectivo de referirse a la gente de color en los años 60 cuando ellos luchaban por sus derechos civiles, por lo que su uso es tabu y lleva consigo una fuerte connotacion racista ya que implica no solo el color oscuro de la piel (el termino proviene del español "negro" y este a su vez del latin "niger" y con el uso constante por parte de los americanos e influenciado por su acento se convirtio en "nigger") sino tambien ignorancia, poca inteligencia y poca sofisticacion.
2006-11-24 03:37:20
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
en primer témino, could es correcto, es lo que puede llamarse slang o habla coloquial.
kinda es a kind of, pero en slang, es decir, una degeneración del lenguaje.
el tercero es correcto, pero puede sonar peor si cambias el er por una a. te recomiendo que no lo uses, igualmente es slang.
2006-11-25 10:50:47
·
answer #2
·
answered by Kalimán. 7
·
0⤊
0⤋
Hola!
Can es un "modal verb" así que no se puede usar con ningún auxiliar, ni el to be, ni el do, ni el will, para decir "podre" se dice "I will be able to" me sorprendió el chico de estados unidos, hubiera jurado que "I could" sólo era pasado...pero si el lo dice, tal vez se use en el slang, o yo no sepa tanto..
kinda es la unión de "kind+of" como "wanna" (want+to) pero esto sí es slang, o sea, no lo uses para hablar formalmente.
Y nigger en realidad significa obstáculo o dificultad, pero, si, ahora se usa para decir despectivamente "negro"
espero haberte ayudado
2006-11-25 07:32:09
·
answer #3
·
answered by rambo 2
·
0⤊
0⤋
Podré se dice "I will be able to".
Kinda es una contracción de "kind of", así como wanna es la contracción de "want to".
Sí, nigger es una forma despectiva de referirse a una persona negra. Es mejor decir "black woman" o "black man".
2006-11-24 20:36:38
·
answer #4
·
answered by Gabriela 3
·
0⤊
0⤋
Puedes utilizar I'll be able to... o sencillamente I'll do it.
Saludos!
2006-11-24 10:46:05
·
answer #5
·
answered by Vlord 5
·
0⤊
1⤋
I will able to do it
Lo de nigger es correcto
2006-11-24 20:26:00
·
answer #6
·
answered by cesar2356 3
·
0⤊
2⤋
I could.
2006-11-24 12:59:29
·
answer #7
·
answered by yaimi3285 1
·
0⤊
2⤋
i will
especie de
black
2006-11-24 10:46:22
·
answer #8
·
answered by sergio s 2
·
0⤊
2⤋
mira, podré creo que se dice también I could que significaría podría y me parece que esa es la expresión que usan para el verbo poder en futuro
kinda es una abreviación de kind of que significa una comparación ejemplo: you're kinda funny = tu eres algo chistoso, no se si me explique...
y si, niggers es una expresión muy ofensiva para la gente de color en EUA
Ojala haya despejado tus dudas
2006-11-24 10:51:56
·
answer #9
·
answered by linda_niña 3
·
0⤊
3⤋
en futuro = se usa el I could lo que cambia es el resto de la oracion
kinda es como no tradusible se utliza como para decir:
es como estupido
it's kinda stupid
y si decirle negger a un negro es uno de los peores insultos para una persona de color en USA
con gusto mas bien gracias a ti por los 10pts
2006-11-24 10:49:55
·
answer #10
·
answered by Red XII 4
·
0⤊
3⤋