English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

"tea with me my go hand that I book your face"

2006-11-23 14:28:13 · 9 respostas · perguntado por Marschall 2 em Sociedade e Cultura Outras - Sociedade e Cultura

9 respostas

deixa comigo meu irmão que eu livro a sua cara.

2006-11-23 14:41:47 · answer #1 · answered by hellen bach 2 · 0 0

deixa comigo que eu livro tua cara.

2006-11-23 14:31:58 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Chá comigo vai meu irmão, e eu livro tua cara.

2006-11-23 15:38:13 · answer #3 · answered by Cesar S 6 · 0 0

me dá um chá meu irmão pra eu jogar na tua cara

2006-11-23 15:16:43 · answer #4 · answered by tuco 2 · 0 0

K RA C EU SOBECE INGLIS EU NAUN T RESPONDIA

2006-11-23 15:07:15 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

olá tentarei o máximo:

o chá com mim meu vai mão que eu registro sua cara.

2006-11-23 14:51:19 · answer #6 · answered by Cícero A 1 · 0 0

`xa (deixa) comigo meu, vou de mao que eu livro tua cara.

deveria ser "go ahead" (vai em frente) que livro tua cara.

2006-11-23 14:39:10 · answer #7 · answered by Cherry c 6 · 0 0

algo assim
Dexa comigo eu livro sua kra

2006-11-23 14:35:00 · answer #8 · answered by Metallica 2 · 0 0

Vixe!

Vou traduzir AO PE DA LETRA:

Chá comigo meu vai ir-mão que eu livro sua cara.

kkkkkkkkkkkkkkkk

2006-11-23 14:30:58 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers