現在正在把我的結婚證書英翻中,準備回台註冊用~我現在沒工作,所以是家庭主婦吧!我的結婚證書中職業欄為at home(市府秘書處幫我填的),如果翻譯成「在家」的話,好奇怪呀~~>
2006-11-23 00:33:02 · 7 個解答 · 發問者 不再是寂寞星球的居民 6 in 社會與文化 ➔ 語言
at home= 家管 (家庭管理)
Intention No.= 申請號碼
2006-11-23 00:45:26 · answer #1 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
專辦:房貸:房貸遲繳、二胎、房貸轉增貸、房貸成數不足、購屋貸款。
信貸:個人信用貸款(平轉降息、轉增貸)、雙卡債整合、企業貸款。
車貸:中古車貸款、轉增貸、代償當舖車、轉貸降息。
民間二胎:二胎借款、二胎代償、代墊、土地貸款、塗銷設定解除〈無殘值亦可承做〉
專業房貸規劃一次幫你搞定貸款麻煩事-馬上解決您的煩惱。
歡迎你的加入: LineID : { hot777 }
{ 銀行貸款 }*{ 免費諮詢評估 } ( 0986 )-( 377 )-( 776 )
- -歡迎同業配合- -- -歡迎同業配合- -
看了,謝謝。
2014-04-12 00:09:21 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
請參考gs71099
是台灣的"市府秘書處"嘛? -_-||| 汗顏...
....要不然就是在美國的黑人翻的吧!?
2006-11-23 06:52:02 · answer #3 · answered by wawa 4 · 0⤊ 0⤋
gs71099 is correct
2006-11-23 04:40:25 · answer #4 · answered by 007.棒.真是棒 7 · 0⤊ 0⤋
真是有趣的問題耶
我住澳洲 澳洲人都較輕鬆看待許多事情
家事 也都說是 Domestic Work 我個人覺得蠻文雅的
Intention No 如樓上大大說的是 申請號碼沒錯
提供您另一個參考~~
2006-11-23 03:27:48 · answer #5 · answered by 放輕鬆 2 · 0⤊ 0⤋
家庭主婦 = housewife
市府秘書是阿呆阿....
2006-11-23 02:30:11 · answer #6 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
家庭主婦 = homemaker or housewife
上面兩個都適用在職位欄上.
intention no. = 申請編號
2006-11-23 02:10:07 · answer #7 · answered by gs71099 7 · 0⤊ 0⤋