English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

vocês que falam espanhol têm mais dificuldades de compreender oque nós falantes do portugues e porque?

2006-11-22 05:18:38 · 17 respuestas · pregunta de juliano moreno 1 en Sociedad y cultura Idiomas

17 respuestas

oi, para nos e mais dificil comprender a vcs quando falam, mais quando escrevem, e muito facil. o portugues e similar ao espanhol.

acho que vcs comprende-nos melhor quando falamos.

um abraco para vc e tudos os brasileiros. adoro seu pais.

2006-11-22 05:21:52 · answer #1 · answered by G 6 · 1 1

claro ke no.. nos entendemos muy bien.. si hablan despacio.. pero creo que es el idioma mas parecido al español... en mi opinion..

2006-11-22 05:22:09 · answer #2 · answered by yaya 5 · 1 0

???

2006-11-22 05:19:44 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

Los argentinos casi no se llevan bien con nadie, ese es el problema. Conozco a varios que se l. a. pasan insultando y mofandose de sus grandiosos logros ante chilenos, mexicanos, uruguayos, brasileños, españoles, and so forth, and so forth. Pero alla ellos y su egolatría.. P.D. Hay sus excepciones, aclaro.

2016-12-17 14:34:23 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

eu nao sei mas so sei que vcs sao muito preguisoços!rsrs mas bom, o portugues eh o espanhol mal falado mesmo,desculpa ai ta! por ej: nesta epoca/ en esta epoca...onde posso procurar ao doctor/donde puedo buscar al doctor...quero/quiero...pai/papa...ela/ella...nos/nosotros...irmaos/hermanos...complicado so ao principio ate acostumar mas essa diferencia e muitas mais de teu pais como e a gran variedade en comidas,musicas..que tem que eu adorei mesmo,um dia vou pra la/un dia voy para alla

2006-11-23 16:58:12 · answer #5 · answered by pau78 2 · 0 0

No no lo veo tan dificil, cambian las consonantes, pero el significado es el mismo, asi que no me resulta nada, lo que si te puedo decir, es que el español tiene muchas palabras, y se va cada vez ampliando los conceptos día a día, con acepciones de todo el mundo hispanoparlante, ya que se dan palabras nuevas en cada país que habla castellano, y se mezcla con otros idiomas ejemplo de ello lo ves en EEUU.a los cuales le es imposible parar la ola hispana.

2006-11-22 05:45:53 · answer #6 · answered by Coco P 2 · 1 1

El español tiene una fonética más simple y menos variable que el portugués.

2006-11-22 05:32:31 · answer #7 · answered by Saúl 2 · 1 1

Es parecido al español; al principio cuesta entender un poco hasta que te acostumbrás (como que hacés un "click") y después entendés bárbaro.
Obviamente si a brasileño le hablás en castellano (rápido y usando lenguaje coloquial) también le va a costar entenderte al principio!!

2006-11-22 05:31:29 · answer #8 · answered by Maru 3 · 1 1

no eso no es verdad los brasileños soisbien benidos aqui no se descrimina anadie y menos aun hermano latino CHAO

2006-11-22 05:26:15 · answer #9 · answered by maku 5 · 1 1

hola soy de venezuela y entindo un pocfo el portugues lo que se hace en vendad es tener tranquilidad

2006-11-22 05:23:22 · answer #10 · answered by mayita8106 1 · 1 1

fedest.com, questions and answers