English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問"Choke flow"和"Critical flow"的翻譯及意思
他們是與"閥"相關的名詞。(輔機學)

2006-11-21 20:28:39 · 1 個解答 · 發問者 Kathy 1 in 科學 工程學

= =
不知道耶!上課是這樣抄的,同學筆記也依樣!

2006-11-23 19:24:39 · update #1

非常需要翻譯

2006-11-25 10:14:11 · update #2

1 個解答

懂不懂ㄚ你...豬!
應該是 Choked flow, 不是 Choke flow。

2006-11-24 12:56:12 補充:
Choked flow 阻流Critical flow 臨界流

2006-11-24 17:03:41 補充:
Choked flow 阻流When a flowing fluid at a certain pressure and temperature flows through a restriction (such as the hole in an orifice plate or a valve in a pipe) into a lower pressure environment,

2006-11-24 17:04:20 補充:
(續) under the conservation of mass the fluid velocity must increase as it flows through the smaller cross-sectional area of the restriction. At the same time, the Venturi effect causes the pressure to decrease.

2006-11-24 17:05:48 補充:
懂不懂ㄚ你...豬!要翻譯嗎?

2006-11-25 21:26:36 補充:
只由一個人翻譯太慢了,請把 http://en.wikipedia.org/wiki/Choked_flow 這網頁的資料分成十分貼出來,請眾網友幫忙翻譯比較快。

2006-11-22 09:34:07 · answer #1 · answered by travelpa 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers