Why do you say (that) you like me if (knowing) it isn't true?
Pudiéndose cambiar "if" por "knowing". Y pudiéndose añadir un "that" opcional.
(Actualización)
También puede cambiarse la contracción isn't por "is not" pero en mi opinión esto hace la frase un tanto demasiado pesada. Yo diría:
Why do you say you like me if it isn't true?
2006-11-18 02:08:25
·
answer #1
·
answered by karlinx 3
·
3⤊
0⤋
Why do you say that you like me, if it is not true?
2006-11-18 10:19:14
·
answer #2
·
answered by RafaelP_06 6
·
2⤊
0⤋
asi como carlos dijo :P
2006-11-18 10:09:40
·
answer #3
·
answered by TASER 3
·
1⤊
0⤋
Lo que veo es que casi nadie habla bien el ingles a excepcion de unos cuantos pero que aun tienen errores !! pero en fin !! el Do es presente !
Why did you say that you love me, when it's not true !!
existen formas de hablar en ingles que en castellano no suenan bien y viceversa !! cuatro años viviendo en EEUU sirvieron de algo no crees??
2006-11-19 14:42:24
·
answer #4
·
answered by ozzy 6
·
0⤊
0⤋
Why are you saying that you like me though that's not true.
Normalmente si=if pero en este caso, creo que "si" significa a pesar de.
2006-11-19 05:04:06
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
como dice carlos
ya lo dijo perfecto, no hay nada q agregar!
2006-11-18 20:31:15
·
answer #6
·
answered by Laurita ♥ 6
·
0⤊
0⤋
Mira la respuesta es esta:
so that you say that you like if it is not truth?
¿Por que dices que te gusto si no es verdad?
Suerte!!!
2006-11-18 17:31:31
·
answer #7
·
answered by anitus23 2
·
0⤊
0⤋
why do you say that you like if it is not true?
2006-11-18 14:34:42
·
answer #8
·
answered by goldschatz69 2
·
0⤊
0⤋
why you say to i like you if not is true?
2006-11-18 12:32:32
·
answer #9
·
answered by luigui 2
·
0⤊
0⤋
Why do you say that you like me if it's not true?
2006-11-18 11:59:04
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋