"Not to beat a dead horse" 點解?
2006-11-18 04:29:18 · 5 個解答 · 發問者 Yan Yan 1 in 社會與文化 ➔ 語言
It means "不要白費心機 " . Think about the horse is dead already. Why we still waste our time to beat it up? You can see more examples at the link below.
Hope it helps!!!
2006-11-18 05:16:59 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
To beat or flog a dead horse. The idiom refers to a person who beats a horse to make it go even though it is dead, thus to doing something that is completely useless.
Example -
You are flogging a dead horse by asking him to lend you money - he hasn't even got enough for himself.
2006-11-18 21:43:19 · answer #2 · answered by Thomas Yue Nin Ng 5 · 0⤊ 0⤋
Not to beat a dead horse.
Means you are doing something with no avail.
2006-11-18 07:03:17 · answer #3 · answered by byc8111 7 · 0⤊ 0⤋
Idom definition:
If someone is trying to convince people to do or feel something without any hope of succeeding, they are flogging a dead horse. This is used when someone is trying to raise an interest in an issue that no one supports anymore; beating a dead horse will not make it do anymore work.
or it could be explained: someone persists in doing something which is useless and has no impact at all.
Usage: You are flogging or beating a dead horse by asking her to come on time - she has never been punctual in her whole life.
In chinese translation: 白费尽心机
2006-11-18 05:03:37 · answer #4 · answered by Sun flower 2 · 0⤊ 0⤋
不摔打一個過時的問題
2006-11-18 04:41:55 · answer #5 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋