English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

汽車的定期保養英文要怎麼說啊?換機油呢?還有哪些是車子保養會遇到的英文單字或句子呢?可以順便教我一下嗎

2006-11-18 10:20:36 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

3 個解答

"Maintenance check" 比較像是美式的說法 我目前居住於紐西蘭而我們都說 "routine service" 當然 "maintenance check" / "regular check" 也是常常聽到的~ 有一項東西可能跟你想問的不太有關 但在紐西蘭我們每年都要做 W.O.F (Warrant of Fitness) 這是要檢查車子的輪胎紋路跟定位,煞車功能,車燈,方向盤等等是否有正常運作 這是國家政府要求的 如果大大或是其他有親戚朋友要來紐西蘭住的話 不要忘記每年都要做 W.O.F 喔 ^^而保養會遇到的英文單字真的很多耶! 而且有些不同的車所換的東西有些有就不太一樣 像是汽油車跟柴有車等等 但一般說來大多是差不多的 比較常見的像是:調整手煞車 - adjust hand break更換煞車油 - change brake fluid更換冷卻劑 - change the coolant燃料 - fuel換些基本零件 (parts):濾器 - filter襯墊類 - gasket油底殼放油塞 - oil pan plug活性碳濾網組立 - filter assy差不多就這些了吧... 有些東西不是每次去的時候都會換 所以也要看情況吧 ^^"

2006-11-18 11:46:43 · answer #1 · answered by 玄米茶 6 · 0 0

汽車定期保養
fix term car service
換機油
replacement of motor engine oil

名詞:
radiator散熱器,battery電瓶,air conditioner空調,steering wheel方向盤,
headlight大燈,indicator方向燈,reversing light 倒車燈,braking light煞車燈,engine引擎,steel wheel鋼圈.

句子:
可以請你幫我檢查一下車子的胎壓嗎?
can you please check the tyre pressure for my car?

我覺得我的手煞車好像有點問題,可以幫我檢查一下嗎?
i think there are some problem with my hand-brake system, can u please have check for me?

你可以利用以上兩個句子與名詞做變更,告知服務人員你需要檢查的地方.

2006-11-18 11:20:32 · answer #2 · answered by violeta 3 · 1 0

you can just say " Maintainence check" in general.

" Oil Change"

there are tons of vocabs, depending on wut u wanna do with the car....plz be more specific.


.^^.

2006-11-18 10:23:16 · answer #3 · answered by boostmarket 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers