English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-11-15 16:46:42 · 9 respuestas · pregunta de Sasil 1 en Sociedad y cultura Idiomas

9 respuestas

voulez vous couchez avec moi c'est soir
voulez vous couchez?

quieres tu dormir conmigo esta noche?

francés.

2006-11-15 16:54:44 · answer #1 · answered by Nina 6 · 3 0

hola sasil quiere decir que si quieres acostarte conmigo, aunque tu ortografia en frances no es la adecuada, saludos

2006-11-16 01:01:31 · answer #2 · answered by harman k 5 · 1 0

Muy correcta la respuesta de Nova 2006

2006-11-16 13:46:54 · answer #3 · answered by josel 5 · 0 0

la respuesta de nina esta perfecta porque el resto que pesima ortografia en frances

2006-11-16 12:23:02 · answer #4 · answered by snoopy_r 2 · 0 0

LA ESTÁS ESCRIBIENDO POR SONIDO PERO ESTÁ MAL, POR SONIDO SERÍA VULE-VU-CUSHE-AVEC-MUA Y QUIERE DECIR "¿QUIERES VENIR ALA CAMA CONMIGO?"

2006-11-16 03:25:01 · answer #5 · answered by kirimba 2 · 0 0

Voule vous couchec avec mois
Quieres ir a la cama conmigo?

2006-11-16 01:03:54 · answer #6 · answered by Noe 5 · 0 0

¿Quién es el sinvergüenza que te preguntó eso?

2006-11-16 00:56:16 · answer #7 · answered by Jorge 6 · 0 0

Hola Sasil !

Espero que si alguien te lo preguntó, sea alguien de tu agrado.

Enseguida te digo por qué.

Pero antes de pasar al francés, ¿ Corregimos el castellano?
Decir, se escribe con "C", y no con "S".

Sigamos con el francés :

Se escribe : Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Que significa : ¿Quiere acostarse conmigo esta noche? (y no precisamente para ir a dormir...)

Podríamos decir también: ¿Querés acostarte conmigo esta noche? o ¿Quieres acostarte conmigo esta noche?, ..
pero lo cierto es que no está tuteando familiarmente a su interlocutor o interlocutora.
Lo que se dice, está redactado en forma fina y con buenos modales...

Ahora vamos a cómo se pronuncia:

¿Vulé-vú cushé avec muá ce suar?

Buena suerte y seguí preguntando lo que no sepas.

Sólo así se aprende.

2006-11-16 04:35:10 · answer #8 · answered by Nova 2006 3 · 0 1

nose, usa el traductor online de altavista.com, y DESIR no se escribe asi, sino DECIR con C.

2006-11-16 00:49:11 · answer #9 · answered by marcelo 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers