voulez vous couchez avec moi c'est soir
voulez vous couchez?
quieres tu dormir conmigo esta noche?
francés.
2006-11-15 16:54:44
·
answer #1
·
answered by Nina 6
·
3⤊
0⤋
hola sasil quiere decir que si quieres acostarte conmigo, aunque tu ortografia en frances no es la adecuada, saludos
2006-11-16 01:01:31
·
answer #2
·
answered by harman k 5
·
1⤊
0⤋
Muy correcta la respuesta de Nova 2006
2006-11-16 13:46:54
·
answer #3
·
answered by josel 5
·
0⤊
0⤋
la respuesta de nina esta perfecta porque el resto que pesima ortografia en frances
2006-11-16 12:23:02
·
answer #4
·
answered by snoopy_r 2
·
0⤊
0⤋
LA ESTÁS ESCRIBIENDO POR SONIDO PERO ESTÁ MAL, POR SONIDO SERÍA VULE-VU-CUSHE-AVEC-MUA Y QUIERE DECIR "¿QUIERES VENIR ALA CAMA CONMIGO?"
2006-11-16 03:25:01
·
answer #5
·
answered by kirimba 2
·
0⤊
0⤋
Voule vous couchec avec mois
Quieres ir a la cama conmigo?
2006-11-16 01:03:54
·
answer #6
·
answered by Noe 5
·
0⤊
0⤋
¿Quién es el sinvergüenza que te preguntó eso?
2006-11-16 00:56:16
·
answer #7
·
answered by Jorge 6
·
0⤊
0⤋
Hola Sasil !
Espero que si alguien te lo preguntó, sea alguien de tu agrado.
Enseguida te digo por qué.
Pero antes de pasar al francés, ¿ Corregimos el castellano?
Decir, se escribe con "C", y no con "S".
Sigamos con el francés :
Se escribe : Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Que significa : ¿Quiere acostarse conmigo esta noche? (y no precisamente para ir a dormir...)
Podríamos decir también: ¿Querés acostarte conmigo esta noche? o ¿Quieres acostarte conmigo esta noche?, ..
pero lo cierto es que no está tuteando familiarmente a su interlocutor o interlocutora.
Lo que se dice, está redactado en forma fina y con buenos modales...
Ahora vamos a cómo se pronuncia:
¿Vulé-vú cushé avec muá ce suar?
Buena suerte y seguí preguntando lo que no sepas.
Sólo así se aprende.
2006-11-16 04:35:10
·
answer #8
·
answered by Nova 2006 3
·
0⤊
1⤋
nose, usa el traductor online de altavista.com, y DESIR no se escribe asi, sino DECIR con C.
2006-11-16 00:49:11
·
answer #9
·
answered by marcelo 2
·
0⤊
2⤋