Ok, vou traduzir e ja volto...
__________
Voltei... hmmm, me parece que essa música foi regravada pelo Horace Andy. Seria originalmente de Ziggy Marley com o título NATTY DREAD?
Bem, veja se é essa aqui:
Natty Dread
Ziggy Marley
Composição: bob marley
Dread natty dread now
(Tranças Rastafari, ... rastafari agora)
Dreadlock congo bongo I
(Rastafari congo bongo eu)
Natty dreadlock in a babylon
("natty" tranças rastafari em uma Babilônia)
A dreadlock congo bongo I
(uma rastafari congo bongo eu)
Children get your culture
(Crianças peguem seu futuro)
And don't stay there and gesture
(E não apenas fiquem aí e sinalizem com as mãos)
Oh the battle will be hotter
(Oh, a batalha vai ser mais quente)
And you won't get no supper
(E vocês não vão receber nenhum jantar)
______________________
Natty dread, natty dread now
('natty' rastafari, 'natty' rastafari agora)
A dreadlock congo bongo I
(uma trança rastafari congo bongo eu)
Natty dreadlock in a babylon
('natty' rastafari em uma Babilônia)
Roots natty roots natty
(raízes 'natty' raízes natty)
______________________
Then I walk up the first street
(Então eu caminho até a primeira rua)
And then I walk up the second street to see
(E depois caminho até a segunda rua)
Then I trod on thru third street
(E depois esbarro pela terceira rua)
And then I talk to some dread on fourth street
(E então converso com alguns rastafaris na quarta rua)
Natty dreadlock in a fifth street
('natty' tranças rastafari na quinta rua)
And then I skip one fence to sixth street
(E então eu pulo uma cerca até a sexta rua)
I've got to reach seventh street
(Eu tenho que chegar até a sétima rua)
Natty dreadlock congo bongo I
('natty' tranças rastafari congo bongo I)
Natty dread, natty dread now
('natty tranças rastafari, 'natty' tranças rastafari agora)
Roots natty congo I
(raízes 'natty' congo eu)
______________________
Oh, natty, natty,
(Oh, natty, natty)
Natty 21,000 miles away from home,
(natty 21,000 milhas longe de casa)
Oh, natty, natty,
(Oh, natty, natty)
And that's a long way
(E isso sim é um longo caminho/distância)
For natty to be from home
(para natty estar longe de casa)
Don't care what the world seh
(Não me importa o que o mundo diga)
I and I couldn't nevergo astray
(E eu nunca vou me perder)
Just like a bright and sunny day
(Assim como um dia ensolarado)
Oh we're gonna have things our way
(Oh, nós vamos conseguir o que queremos)
Natty dread, natty dreadlock
(Natty tranças rastafari, ranças rastafari)
Dreadlock congo, bongo I
(ranças rastafari congo, bongo eu)
Don't care what the world seh
(não me importo com o que o mundo vai dizer)
I and I gonna have things ourway
(Eu e eu vou fazer o que nós queremos)
If a egg natty in a the red
(Se um ovo natty no vermelho)
_________________________
Eu também não entendi nadica de nada dessa música. Se for essa mesmo a pessoa ou pessoas que escreveram deveriam estar "viajando" se é que você me entende.
Beijos ♥
2006-11-15 12:34:50
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Não conheço a música, até fui dar uma pesquisada mas não encontrei a respeito...
Sorry!
Beijo
2006-11-15 12:42:23
·
answer #2
·
answered by Principessa 5
·
0⤊
0⤋
acho que esta faltando alguma coisa por ai.aunica coisaque entendi foi .she want....
2006-11-15 12:36:59
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋