English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Assisti um vídeo sobre os campos de concentrações da segunda guerra, e esta frase estava escrita em cima do portão de entrada de um deles, alguém sabe o significado?

2006-11-15 09:14:00 · 5 respostas · perguntado por Dan 4 em Artes e Humanidades História

5 respostas

Arbeit macht frei - O trabalho liberta. (arbeit=trabalho, macht=faz, frei=livre)
É a inscrição na entrada do campo de concentração de Auchwitz
Antes ali era um mosteiro ou qualquer coisa dos monges, que puseram essa inscrição na entrada.
Virou uma piada de humor negro, pois os que entravam ali não iam ser libertos, mas sim mortos na cãmara de gás.

2006-11-15 09:35:40 · answer #1 · answered by M.M.D.C. 7 · 1 0

de "o frei do macht Arbeit" é um meaning alemão "trabalho da frase traz a liberdade" ou o "trabalho ajustá-lo-á free/will livre você" ou o "trabalho liberates", literalmente "trabalha os makes livres".

2006-11-16 08:03:05 · answer #2 · answered by neto 7 · 0 0

Isso foi num passeio de carro entre Arbei e sua esposa. Arbei começou a se empolgar na velocidade, quando sua mulher deu um berro: "Arbei, Match Freio..."

2006-11-15 20:45:06 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Ironia terrível essa ai!!!!
Arbeit = trabalho
Macht = faz
Frei = liberdade
Traduzindo melhor fica : O trabalho liberta
A maior parte daquelas pobres pessoas que passaram pelos
portoes,foram libertadas dos horrores que sorfriam, nao pelo
trabalho,mas pela morte que vinha quase sempre de um modo terrivel

2006-11-15 19:04:01 · answer #4 · answered by SCOTLAND 5 · 0 0

"o arbei livra"

Está em alemão, mais, realmente não tenho certeza se tens escrito a palavra ARBEI errada, se estiver errada, o jeito correcto é ARBEIT e significa trabalho, sendo pois o significado:

"O trabalho livra"

2006-11-15 17:21:53 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers