Hola!
Debe ser algo como gas server, gas man o gasoline man....saludos!
2006-11-14 07:09:47
·
answer #1
·
answered by Susy 6
·
0⤊
1⤋
gas-oil man
2006-11-15 03:30:36
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
mmmmmm.... no tienen alguien que te eche la gasolina en el coche. lo siento
2006-11-14 07:11:15
·
answer #3
·
answered by clara 2
·
0⤊
0⤋
Gas station attendant.
2006-11-14 07:08:18
·
answer #4
·
answered by Ank 5
·
1⤊
1⤋
estacion de gasolina es: gas station
pero gasolinero nose
2006-11-14 07:07:34
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
TE RECOMIENDO: ALTAVISTA.COM , ESPERO TE AYUDE
2006-11-14 07:06:06
·
answer #6
·
answered by ALEXA 2
·
0⤊
0⤋
l lugar s petrol station lo otro ni idea
2006-11-14 07:04:49
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
se te entiende como gasolinero en todos lados y si no tomas el aparato y te atiendes sola jajjajaja .
eri
2006-11-14 07:04:06
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
gasoline man
2006-11-14 07:03:53
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
sería: gas station employee
2006-11-14 07:02:46
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
No hay necesidad de utilizar esa palabra en ingles, en estados unidos no hay gasolineros.
2006-11-14 07:02:19
·
answer #11
·
answered by quierosermasrico 3
·
0⤊
0⤋