English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-11-14 06:59:56 · 25 respuestas · pregunta de lotusdream2006 1 en Sociedad y cultura Idiomas

25 respuestas

Hola!

Debe ser algo como gas server, gas man o gasoline man....saludos!

2006-11-14 07:09:47 · answer #1 · answered by Susy 6 · 0 1

gas-oil man

2006-11-15 03:30:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

mmmmmm.... no tienen alguien que te eche la gasolina en el coche. lo siento

2006-11-14 07:11:15 · answer #3 · answered by clara 2 · 0 0

Gas station attendant.

2006-11-14 07:08:18 · answer #4 · answered by Ank 5 · 1 1

estacion de gasolina es: gas station
pero gasolinero nose

2006-11-14 07:07:34 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

TE RECOMIENDO: ALTAVISTA.COM , ESPERO TE AYUDE

2006-11-14 07:06:06 · answer #6 · answered by ALEXA 2 · 0 0

l lugar s petrol station lo otro ni idea

2006-11-14 07:04:49 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

se te entiende como gasolinero en todos lados y si no tomas el aparato y te atiendes sola jajjajaja .
eri

2006-11-14 07:04:06 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

gasoline man

2006-11-14 07:03:53 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

sería: gas station employee

2006-11-14 07:02:46 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 1

No hay necesidad de utilizar esa palabra en ingles, en estados unidos no hay gasolineros.

2006-11-14 07:02:19 · answer #11 · answered by quierosermasrico 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers