我想知道“大話精”或“愛說謊的人”英文點講﹖
多謝
2006-11-14 16:12:27 · 6 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
Liar 是說謊的人
A constant liar 是持續說謊的人
= 愛說謊的人
至於大話精, 建議你用 a big fat liar
Big fat 並不是說他/她肥
而是形容肆無忌憚地說謊的人
可參考一下
http://www.moviepoopshoot.com/forums/showthread.php?p=71496
http://www.topix.net/forum/city/napoleon-mi/T17SA8ERBF3O7MF4J
2006-11-14 16:47:17 · answer #1 · answered by nayavail 6 · 0⤊ 0⤋
大話精=Liar
2006-11-15 11:23:39 · answer #2 · answered by kelly 6 · 0⤊ 0⤋
Bluffing - 虛張聲勢嚇人, 亂講說話
Liar - 大話王.
A constant liar - 喜歡說謊, 經常說謊或不停地說謊的人.
2006-11-15 11:00:00 · answer #3 · answered by byc8111 7 · 0⤊ 0⤋
我聽人講好似係a liar
2006-11-14 16:30:53 · answer #4 · answered by yan tung 1 · 0⤊ 0⤋
shammer
(名) 騙子; 偽君子; 詐欺者
2006-11-14 16:18:34 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
a liar
2006-11-14 16:15:37 · answer #6 · answered by Jady 2 · 0⤊ 0⤋