English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我有屋企人做「連鎖式」大藥房嘅售貨員, 佢地搞店鋪宣傳通常「買二送一」就會用 BUY TWO GET ONE FREE 呢句 slogan, 如果大家中國人都會睇中文知道意思係買三件其中一件免費, 但佢地遇過有啲外國人(通常遊客) 或者外傭就會睇左英文誤會買兩件其中一件免費, 咁我屋企人就覺得好煩要多花唇舌解釋, 大家有咩建議將句英文 slogan 改好一啲?

2006-11-14 08:44:27 · 4 個解答 · 發問者 lkovpa01 6 in 社會與文化 語言

4 個解答

Buy two & get third one free.
Buy two & third piece on the house
Get three piece & pay the price for two
The third one is free for any purchase of two

2006-11-14 11:32:34 · answer #1 · answered by byc8111 7 · 0 0

How about
Buy two for the free one
Buy to for one price free
Buy three for two price free

2006-11-14 09:57:43 · answer #2 · answered by 體能小子 6 · 0 0

My suggestion:

Buy three for the price of two
Buy two and get one more free
Buy three at 33% discount

2006-11-14 09:47:53 · answer #3 · answered by ? 3 · 0 0

how about (get three with the price of two)?

2006-11-14 09:01:17 · answer #4 · answered by kelly 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers