垃圾隨袋徵收的英文怎麼說?
可分解的環保塑膠袋的英文怎麼說?
2006-11-14 16:15:06 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 科學 ➔ 化學
「垃圾隨袋徵收」,臺北市政府環境保護局的官方英文翻譯是
Per Bag Trash Collection。
英文字面的意思是垃圾「按」袋「收集」,以袋為單位來收集。用「徵收」而不用「收集」有表示是徵收的是費用,不是垃圾。 「垃圾隨袋徵收」,應改為「垃圾費隨袋徵收」才妥。
參考
垃圾隨袋徵收收費政策 The Per Bag Trash Collection Fee Policy
垃圾費隨袋徵收政策 The Per Bag Trash Collection Fee Policy
「可分解的環保塑膠袋」 常見的英文是 biodegradible plastic bag,
正確的說法有多種:
可生物分解的塑膠袋 biodegradible plastic bag,
可分解的塑膠袋 degradable plastic bag,
可氧化分解的塑膠袋 oxi-degradable plastic bag。
參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Biodegradation 第三節 Plastics。
參考資料:http://english.taipei.gov.tw/dep/index.jsp?list=1&action=search (最後一段倒數第三行)。
2006-11-15 03:45:04 · answer #1 · answered by travelpa 7 · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-07-19 11:47:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋