請問中翻英
越簡短越好ㄛ
越簡短越好ㄛ
越簡短越好ㄛ
麻煩幫幫忙翻譯一下
謝謝
2006-11-14 05:20:54 · 6 個解答 · 發問者 我是幸福蛋 2 in 社會與文化 ➔ 語言
"真情守候"Right here waiting with true love.
2006-11-14 06:38:54 · answer #1 · answered by Danny 7 · 0⤊ 0⤋
真情守候
await with true love
2006-11-16 13:32:37 · answer #2 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
真情守候
Right here waiting with true love.
2006-11-14 10:54:28 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
真情守候
Sincerely await
2006-11-14 06:45:31 · answer #4 · answered by gs71099 7 · 0⤊ 0⤋
如果你是要字面上的意思的話..
是:
Waiting with my true heart
但如果是歌的話就是
Right where u want me(Jesse McCartney)
2006-11-14 05:35:29 · answer #5 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
真情守候=
Right Where You Want Me
2006-11-14 05:30:23 · answer #6 · answered by ↖㊣宏♂呆 1 · 0⤊ 0⤋