English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Um estudante de câmbio de foriegn ensinou todas as crianças em minha classe "filha de ****" faz isso querer dizer a mesma coisa como son of a bitch?

2006-11-13 09:52:47 · 17 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

quis dizer **** (tenho que escrevê-lo esse meio então não seriam bloqueaeis com ***)

2006-11-13 09:54:44 · update #1

17 respostas

Yes, girl.

2006-11-13 10:10:00 · answer #1 · answered by Pedroka 6 · 0 0

Filho da p.uta = son of a bitch.

Todos nós somos americanos, mas eu sou brasileiro e você é estadunidense.

Abraços.

2006-11-14 15:39:24 · answer #2 · answered by Alyson Vilela 6 · 0 0

Você sendo americana deveria saber a tradução correta. Então por que perguntar?

Yes, it is.

2006-11-14 15:13:33 · answer #3 · answered by ednydamasceno 2 · 0 0

é vejo vc tem muito talento mesmo

2006-11-13 18:46:16 · answer #4 · answered by andre w 2 · 0 0

yes,you are right...bad student!!!

2006-11-13 18:44:19 · answer #5 · answered by brasileira fiel 5 · 0 0

Yes, baby, it's the same meaning. But why a student could teach such things to children.

2006-11-13 18:34:01 · answer #6 · answered by fisherman 2 · 0 0

e isso ai

2006-11-13 18:17:41 · answer #7 · answered by Luz 6 · 0 0

Yes, it does. She is indeed the Son of a b**

2006-11-13 18:06:51 · answer #8 · answered by Aylton Souza 1 · 0 0

Yes

2006-11-13 18:05:52 · answer #9 · answered by Helena A 5 · 0 0

Se quer disser isso , ainda não estou entendendo a pergunta hummmmmmm.
Bom só isso.

2006-11-13 18:04:53 · answer #10 · answered by Os Okampas 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers