※下面是我們通識老師要我們找的一些資料...我想要把它翻譯成中文...我已經有 自己翻譯了...但是因為我的英文不是很好...翻譯出來的句子怪怪的...不太通順...所以想麻煩各位英文好的大大幫幫我的忙...先在這裡謝謝各位了 ^ ^
Handling and Care. Unsleeved negatives and prints-whether on glass, plastic film,
paper or metal-should be handled only with lintless cotton or nylon gloves, since an
image-bearing layer-whether gelatin, collodion, or albumen-is susceptible to
mechanical damage from fingerprints or scratches. Photographs should not be folded or
left unprotected from dust and direct sunlight. Large panoramic negatives or prints
should not be stored rolled up; they can be stored flat in map cases. Food and beverages
should never be consumed in the vicinity of photographs. Prints or negatives must not
be stapled or attached to other documents with paper clips. All glass-plate negatives
have a fragile support, which demands that they be handled with particular care.
Experience has shown that photographic paper supports, which have been machine-
made since the 1860s, are of fine quality and among the most permanent of all papers,
although they be damaged by creasing, tearing, or other forms of creasing handling.
2006-11-13 07:37:49 · 3 個解答 · 發問者 紫夜 1 in 社會與文化 ➔ 語言
處理與保護。無論是在玻璃、塑膠底片、紙張或是金屬上處理未加封套的底片或照片時都應該使用不起毛屑的棉質或尼龍手套。因為顯影的那一層(不管是動物膠、火棉膠或是蛋白材質)可能會受到指紋或是刮傷等破壞。照片不能折到或直接受到灰塵或陽光照射。大張的全景照片或底片不能捲起來;可以平放在地圖盒裡。照片附近不該飲食,照片或底片不能用釘書機或用迴紋針跟其他文件夾在一起。所有的玻璃底片都很脆弱,需要特別小心處理。經驗告訴我們,自1860年代問世以來,照片的保護是所有紙張中要求最高的,雖然它們很容易受的折損、撕裂或其他方式的凹折。
2006-11-13 09:55:42 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
處理和關心。Unsleeved 陰性和prints?whether 在玻璃、塑料膠膜、紙或metal?should 被處理只與lintless 棉花或尼龍手套, 從圖像軸承layer?whether 明膠、膠棉, 或albumen?is 易受影響機械損傷從指印或抓痕。相片不應該被摺疊或左無保護從塵土和指揮陽光。大全景陰性或印刷品不應該被存放滾動了; 他們可能被存放平展在地圖盒。食物和飲料應該從未被消耗在相片附近。印刷品或陰性不能被釘或附有其它文件與紙夾。所有glass-plate 陰性有易碎的支持, 要求他們被處理以特殊關心。經驗表示, 攝影紙支持, 是機製的從19 世紀60 年代, 是美好的質量和在最永久所有紙, 雖然他們被弄皺損壞, 撕毀, 或其它弄皺的形式之中處理。
翻譯網站:http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text&intl=1&text=Handling+and+Care.+Unsleeved+negatives+and+prints%EF%BC%8Dwhether+on+glass%2C+plastic+film%2C+%0D%0Apaper+or+metal%EF%BC%8Dshould+be+handled+only+with+lintless+cotton+or+nylon+gloves%2C+since+an+%0D%0Aimage-bearing+layer%EF%BC%8Dwhether+gelatin%2C+collodion%2C+or+albumen%EF%BC%8Dis+susceptible+to+%0D%0Amechanical+damage+from+fingerprints+or+scratches.+Photographs+should+not+be+folded+or+%0D%0Aleft+unprotected+from+dust+and+direct+sunlight.+Large+panoramic+negatives+or+prints+%0D%0Ashould+not+be+stored+rolled+up%3B+they+can+be+stored+flat+in+map+cases.+Food+and+beverages+%0D%0Ashould+never+be+consumed+in+the+vicinity+of+photographs.+Prints+or+negatives+must+not+%0D%0Abe+stapled+or+attached+to+other+documents+with+paper+clips.+All+glass-plate+negatives+%0D%0Ahave+a+fragile+support%2C+which+demands+that+they+be+handled+with+particular+care.+%0D%0AExperience+has+shown+that+photographic+paper+supports%2C+which+have+been+machine-%0D%0Amade+since+the+1860s%2C+are+of+fine+quality+and+among+the+most+permanent+of+all+papers%2C+%0D%0Aalthough+they+be+damaged+by+creasing%2C+tearing%2C+or+other+forms+of+creasing+handling.++%0D%0A&lp=en_zt
2006-11-15 11:41:14 · answer #2 · answered by 焦糖布丁 1 · 0⤊ 0⤋
cecima..謝謝你的回答..我還有另外一題..有興趣的話也可以去答答看喔
2006-11-14 13:18:47 · answer #3 · answered by 紫夜 1 · 0⤊ 0⤋