La gente se refiere a lo mismo, pero OBSCURIDAD está mal escrito y es una de las malas adaptaciones del inglés (obscure), que conservó la raíz del latín (la cual es en realidad OBSCUR, con sus variantes: -e, -atio-, -onis, -are, -atis, -avi, -atum, -us). En español NO es correcto decir o escribir "oBscuridad". La RAE te da la palabra correcta debajo de "obscuridad" porque hace referencia para que la gente encuentre la palabra correcta en español, pero no acepta "oBscuridad" como palabra usada. Aunque a decir verdad, la RAE ya no es tan confiable, porque han aceptado HORRORES de adaptaciones como palabras válidas, que totalmente desgracian el idioma español (por ejemplo: beicon/bacón para "bacon" en vez de mantenerse con la palabra original en español, que es TOCINO). Ni siquiera menciona la palabra TOCINO en esa definición, la tienes que buscar por separado. Además, muchas referencias de la RAE al latín están incorrectas.
Triste, ¿no crees?
Saludos ;)
2006-11-12 07:50:10
·
answer #1
·
answered by Ex-presidente inteligente 3
·
0⤊
0⤋
No, en las dos no se vé nada
2006-11-12 11:52:02
·
answer #2
·
answered by Joandide 4
·
1⤊
0⤋
la b...
Ambas son correctas
2006-11-12 11:47:15
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
significan lo mismo y las 2 palabras estan escritas correctamente.
2006-11-12 13:54:37
·
answer #4
·
answered by XoXo123 3
·
0⤊
0⤋
es lo mismo.Varias palabras se han modificado en este idioma,como septiembre- setiembre,subscribir- suscribir, etc
2006-11-12 13:03:04
·
answer #5
·
answered by mate con naranjita 3
·
0⤊
0⤋
una "B", de hecho la Real Academia de la Lengua acepta a ambas como correctas, la diferencia es al contexto y la antigúedad.
2006-11-12 11:58:12
·
answer #6
·
answered by aline 2
·
0⤊
0⤋
Es la misma palabra que se puede escribir o no con "b"
2006-11-12 11:55:09
·
answer #7
·
answered by roberto c 5
·
0⤊
0⤋
La oscuridad es la ausencia de luz.
Figuradamente significa también la falta de conocimiento (ignorancia). Se la asocia también con el misterio y con lo desconocido.
Oscuridad es sinónimo de tiniebla.
Este último término de igual significado pero distinta connotación, empleado también figiuradamente para referirse al mal o al infierno.
La palabra obscuridad, podria pasar que al ser traducida del latin se quedara con la B ( (Del lat. obscūrus) )
2006-11-12 11:54:23
·
answer #8
·
answered by ? 2
·
0⤊
0⤋
quieren decir exactamente lo mismo.Es como psicología y sicología.
ep
2006-11-12 11:53:19
·
answer #9
·
answered by Elo Pintaaado 6
·
0⤊
0⤋
oscuridad es más moderno. los idiomas tienden a simplificarse.
2006-11-12 11:53:15
·
answer #10
·
answered by delfin,magico 6
·
0⤊
0⤋