English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我們香港人常常講的"質素"與大陸講的"素質"是否可以稱為"約定俗成"呢

2006-11-09 21:12:54 · 2 個解答 · 發問者 Gordon 3 in 藝術與人文 詩詞與文學

2 個解答

"質素"與"素質"可以稱為"約定俗成"
何謂"約定俗成"?
『荀子正名篇說﹕「名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。」荀子所謂名,即是文字。
所謂<約定>,即民意所公認。
所謂<俗成>,即大眾所通用。

文字經約定俗成,足為標準,謂之正字。正字既已通行,復有人改變正體,斯為新造之字。新造字之,如得大眾認可,獲大眾使用,這亦是約定俗成。約定俗成的文字,便不容任何人把他抹殺。根據這一理念,加以觀察,許多敦煌寫本中我們認為是訛誤的文字,實在是當時約定俗成的文字。它們自成習慣,自有條理,它們是得到當時人的認同的。我們站在現代人的立場,覺得它違背了我們的習慣,我們認為它是錯誤。如果站在他們的立場,他們亦會覺得我們違背了他們的習慣,會認為我們是錯誤。』

http://www.sinica.ed u.tw/~cdp/paper/1996 /19961004_3.htm

名作家盧瑋鑾的文章中, 曾說過<<約定不一定俗成>>:

如果只是少數人的「約定」,就不能「俗成」。最近,大眾傳媒上,常見有些人曲解了某些詞語,錯用了,形成一種少數的「約定」,弄得人很傷腦筋。
「強差人意」,本意是:「還算過得去」、「尚算令人滿意啦」,可是,現在有些人卻誤解為:「很差」、「差到令人不滿意」的意思。每一次看見別人用上這詞語時,我就很頭痛,因為不知道他究竟想說差呢,還是不差。「今年香港的經濟收益,差強人意。」你猜:是差呢還是不差?另外,報刊上,最近也常見錯用「各適其適」一詞,有些寫成「各式其適」或「各式其式」,當成「有各種款色」(「式」)的意思。其實,該詞的約定應為:各人找尋自己認為適合的方式去求舒服。

http://www.tic.edu.h k/~tic-lkm/chinese/6 00/292%AC%F9%A9w%A4% A3%A4@%A9w%ABU%A6%A8.doc

2006-11-09 21:20:01 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 0

國內用素質而唔用質素主要係遷就普通話發音.
約定俗成有一個好例子: 好似全球大部份的地方都奉行一夫一妻, 而馬來西亞就約定俗成咁一夫四妻.

2006-11-09 21:21:39 · answer #2 · answered by Edmond 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers