你食左飯未a??英文點講a...
2006-11-09 16:35:04 · 12 個解答 · 發問者 Iris 1 in 社會與文化 ➔ 語言
要答既都俾人答左
我唔再多講
但係想講一句,中國人有禮貌一見面就問人地食左飯未做開場白黎打開話題。
但係你要明白外國人既禮儀同中國人係唔同既,所以你唔好無啦啦問外國人食左飯未。 佢地會諗:食唔食左又點? 做咩呀? 請我食呀?
同外國人見面,講一句:
Hi 或者 how are you 就夠。
年輕一的既或者講句:
What's up, How's going
好多野係唔可以直譯既
2006-11-09 19:40:36 · answer #1 · answered by kennyqqgii 6 · 0⤊ 0⤋
大多數人用
have had
以上所講
2006-11-11 22:27:37 · answer #2 · answered by edwardchui777 1 · 0⤊ 0⤋
你食左飯未a??---->Do you have your dinner/lunch?
2006-11-10 15:30:46 · answer #3 · answered by Audrey 3 · 0⤊ 0⤋
Have you ate?
Have you took your meal/lunch/dinner?
2006-11-10 05:43:36 · answer #4 · answered by PS 6 · 0⤊ 0⤋
well, English people don't really ask 'have you eaten yet?' as a greeting.
Perhaps, you would like to say simply,
'how are you?'
'how are you doing?'
If you want to introduce yourself,
'Hi, I'm ..... Nice to you meet you.' + shake hands
2006-11-10 00:11:32 · answer #5 · answered by WinWin 2 · 0⤊ 0⤋
Have you ate/taken your lunch/dinner?
Use taken is more formal and polite.
2006-11-09 19:48:23 · answer #6 · answered by Pak Ho 5 · 0⤊ 0⤋
Have you had your meal (breadfast / lunch / dinner)?
Have you got your meal?
2006-11-09 18:42:09 · answer #7 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
如果問你食左午飯未, Have you had your lunch ?
如果問你食左晚飯未, Have you had your dinner ?
2006-11-09 16:55:07 · answer #8 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
Have you eaten?
2006-11-09 21:59:21 補充:
樓上一個用Have you ate一個用Have you eat香港的教育開支用到那裡去了?對不起,老人家一年交二十幾萬稅,看見這樣的教育成果,發發牢騷而已,不要見怪。香港的未來是你們的,祝好運。
2006-11-09 16:45:14 · answer #9 · answered by Pokemon 3 · 0⤊ 0⤋
Have you eat lunch yet?
你食左飯未a??
answer:yes,I have it.
2006-11-09 16:41:29 · answer #10 · answered by 小滿 2 · 0⤊ 0⤋