O Apanhador no campo de Centeio.
ou the catcher in the Rye. ( editora do autor) Tradução Álvaro Alencar, antonio Rocha e Jório Dauster.
2006-11-08 07:46:50
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
As Walkírias do Paulo Coelho. Bom esse autor.
k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k kkk k k k
2006-11-08 16:25:13
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
É o "Apanhador no Campo de Centeio"
Li no ano passado e não achei muita graça ....
2006-11-08 15:50:38
·
answer #3
·
answered by Sherazade e as Mil e Uma Noites 7
·
0⤊
0⤋
Pequena correção:
"The Catcher in the Rye" não era o favorito de John Lennon. O favorito dele era o livro "Through the Looking Glass", do mesmo autor de Alice no País das Maravilhas, do qual Lennon tirou a inspiração para escrever a música "I Am the Walrus".
O "Catcher in the Rye" era (ou ainda é) o livro favorito do Mark David Chapman, o qual assassinou Lennon em dez. 1980.
Valeu?
2006-11-08 15:50:14
·
answer #4
·
answered by gatofelix2000009 6
·
0⤊
0⤋
Apanhador no Campo de Centeio. Quer o e-book agora?
2006-11-08 15:49:45
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋