English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Tout est dans la question, par avance merci! :)

2006-11-08 04:19:48 · 4 réponses · demandé par E. 4 dans Entreprises et finance Carrière et emploi

Et tant que j'y suis : comment traduiriez-vous? "langues étrangères" ou "langues étrangères pratiquées" enfin ce qui fait le mieux dans un CV en anglais car je suis pas sûre d ela formule utilisée dans mon CV...

Tiny : merci !:)

2006-11-08 04:26:56 · update #1

4 réponses

"foreign languages" pour la 2° question, mais pour ton "resume" (cv) il vaut mieux suivre les conseils de merci et mettre juste "languages"

Pour la première question je mettra "technical skills" même si ce n'est pas une traduction exacte

"Education" pour tes études

"Labor experience" est la rubrique la plus importante

Mais ce que je te conseille surtout c'est de télécharger plein de CV en anglais (il y en a des tonnes) et de t'en imprégner.

2006-11-08 19:39:41 · answer #1 · answered by Shaheen 5 · 0 0

dans mon CV je mets Software pour les logiciels maitrises, et Languages pour les langues.
Cela a ete verifie par un career adviser en angleterre.
Bon courage ;-)

2006-11-08 04:46:13 · answer #2 · answered by merci 5 · 1 0

oui c parfais

2006-11-08 04:50:36 · answer #3 · answered by Vinceleif 1 · 0 0

il me semble que oui, tu peux aussi dire "computer literate" (et en general les employeurs aiment bien quand on precise...)
bonne chance :)

2006-11-08 04:24:13 · answer #4 · answered by LaTiny 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers