Yo soy de México y el español que más me cuesta entender es el de los cubanos: letras que no pronuncian, palabras que cortan y modismos que aquí no se usan.
Con los españoles y los argentinos tengo menos problemas, tal vez porque aunque no los trate personalmente, veo programas de esos países en la tele o los leo en estos foros, pero escuchar hablar a un cubano (como no sea un político haciendo declaraciones en la tele) pues está difícil, y cuando los oigo no entiendo casi nada.
SALUDOS A TODOS LOS HISPANOHABLANTES
2006-11-08 05:37:02
·
answer #1
·
answered by Yo mera 3
·
1⤊
0⤋
A mi me cuesta entenderle a los mexicanos, por un montón de razones, a la camioneta (Transporte público) le llaman camión, al camión (Transporte de carga) le llaman troca, al carro (Carro, vehículo normal) le llaman coche, a los túmulos (Reductores de velocidad) les llaman topes, a lo bueno le llaman chido, a lo malo le dicen cañón, y por último, el cantadito del acento mexicano, no sé cuando están hablando en serio o cuando en broma.
De verdad que cuando voy a México me toca llevar un diccionario, no es por nada, yo entiendo que los mexicanos tienen sus costumbres y esa es su forma de hablar, así como los mexicanos cuando vienen a Guatemala se quedan perplejos al ver que nosotros también tenemos nuestra forma de hablar y nuestro acento, lo importante es que nos llevemos bien y tratemos de entendernos.
2006-11-08 12:29:54
·
answer #2
·
answered by Lobo GT/CO 6
·
1⤊
0⤋
La verdad el español mas dificil de entender es el de la gente de ESPAÑA, ironico no??? pero la verdad se debe a demasiado modismos que utilizan que nosotros en America no los tenemos, ejemplo... como es posible que se sonrojen y disculpen por decir JILIPOLLAS, y no les de nada decir culo para arriba... culo para abajo, etc...??? jajajajajajaja SALUDOS A TODOS... A LOS ESPAÑOLES TAMBIEN!!! JILIPOLLAS!!!
2006-11-08 12:55:22
·
answer #3
·
answered by Azul 4
·
0⤊
0⤋
Creo que el proceso de entender a alguien va mas alla de la nacionalidad de quien lo habla.
creo que va mas alla incluso del interprete y descanza en el oyente pues hay cosas que ni siquiera son necesarias expresar para darlas a comprender mientras que otras por mas vueltas le das no se logran concretar en un entendimiento reciproco.
que aqui hay que aclarar una cosa:
siempre despues de un envio de informacion de un individuo a otro se logran perder detalles no por nada el juego del telefono descompuesto es tan buen ejemplo!
2006-11-08 12:26:23
·
answer #4
·
answered by Rodann 3
·
0⤊
0⤋
a diferencia de lo que piensa capitan escarlata a mi me gusta mucho la forma de platicar de los mexicanos, no manches wuey es un lenguaje para jovenes; me causa mucha gracia cuando un estadounidense platica español, no sabe con utilizar los articulos él, ella, los, la como ellos todo lo solucionan ccon el the
2006-11-08 12:24:36
·
answer #5
·
answered by shikylove 5
·
0⤊
0⤋
Para mí, el más difícil es el español de los españoles, "han cortao ciertas palabras" Un claro ejemplo de esto es Alejandro Sanz, nadie entiende media palabra de lo que canta...
Saludos.
2006-11-08 12:23:56
·
answer #6
·
answered by ? Kotori 5
·
0⤊
0⤋
a ti
2006-11-08 12:23:51
·
answer #7
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋
Para mi los más difíciles de entender son los mexicanos. Siempre hablan informalmente, es muy difícil de entenderlos..
No tengo nada en contra de los mexicanos, pero me cuesta entender algunos vocablos que utilizan en este foro.
Capitan Escarlata.
2006-11-08 12:18:34
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
el español mas dificil de entender es el original el que viene de españa ya que son medios secos para expresar su s emociones y no son tan picardios como los mexicanos al igual qu e los argentinos ya que son medio niñas
2006-11-08 12:24:34
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋