領袖分開的話不就是領子和袖子嗎??那為什麼會變成有領導者的意思呢??她的出處是由中國古文學來的嗎??抑或是外來語呢??有請大師解惑,感激不盡
2006-11-08 09:49:56 · 2 個解答 · 發問者 阿欽 6 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
哇咧,一人說是外國來的,一人說是晉書,那個才對呢
2006-11-08 10:24:28 · update #1
【領袖】: 國家或團體的領導人。
解釋:係取領袖所以提挈衣之意,而引喻能提挈其下之人曰領袖。
折衣服時,只要把子及袖子抓出來,這件衣服就算折成了一半,不是嗎?
出處:
1.<晉書.魏舒傳>
「文帝甚器重之,每朝會罷,自道之曰:『魏舒堂堂,人之領袖。』」
2.<初刻拍案驚奇˙卷十二>:
誰知這人,卻是揚州一個大光棍。當機兵、養娼妓,接子弟的,是個煙花的領袖,烏龜的班頭。
3.<儒林外史˙第十七回>:
這位是浦墨卿先生,都是我們詩會中領袖。
2006-11-08 10:06:37 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
本是指衣服上圍護頸子的部分,如:「衣領」。
本為衣服遮護脖子的靈魂部份,亦有保護與領導的意思;
袖的意思就是指衣服從肩到背的部分,如:「衣袖」、「袖口」。
形音義上亦有管轄與統治的意味。
於是兩個結合起來就變成,領導與統治,也就是領袖(領導者)的意義。
2006-11-10 04:33:01 · answer #2 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋