English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-11-07 00:43:47 · 6 respostas · perguntado por Júnior 3 em Notícias e Eventos Outras - Notícias e Eventos

6 respostas

primeiro vc tem que saber o que sao adjectivos em portugues.
eu explico pra voce.
adjectivos-sao palavras que qualificam os nomes.
ex:
O joao e alto.
o" joao" e o nome e o adectivo qualificando ao joao e- "alto"

entao em ingles seria
John is tall
tenho john como nome e tall como adjectivo

outros adjectivos pra vc ter uma ideia seriam
short
big
ugly
beautiful
smart
clean
yellow
falando em yellow, sendo yellow uma cor
vc pode dizer
the sun is yellow- o sol e amarelo
vc tem o yellow qualificando o sol- the sun
existem muitos adjectivos e so vc saber o k quer dizer.

espero ter lhe ajudado

2006-11-07 01:09:30 · answer #1 · answered by Dolly 4 · 0 0

fokio,my eggs.

2006-11-07 08:53:30 · answer #2 · answered by tá calor aqui. 3 · 0 0

vc quer saber o que sobre os adjetivos?

2006-11-07 08:51:24 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Adjetivos em inglês são muito fáceis. Você pode simplesmente olhar no dicionário e aplicar diretamente, já que quase nunca variam de acordo com o gênero, ou seja, não existe feminino e masculino.
Por exemplo, se você quiser dizer " A garota é esperta", voce diz " The girl is smart. Se quiser dizer o garoto é esperto, diz The boy is smart.
Espero ter ajudado.

2006-11-07 08:50:39 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

lição 1: vem antes do substantivo (ao contrario da língua portuguesa)

2006-11-07 08:48:24 · answer #5 · answered by wendell a 7 · 0 0

Quantas palavras inglesas serão incorporadas agora à nossa língua? Várias, provavelmente. Talvez algumas tão shocking - shocking é adjetivo inglês empregado entre nós com sentido irônico como em francês - como a que se escreve em português: godeme. Talvez novas palavras inglesas entrem nos menus dos hotéis e restaurantes até se tornarem tão simples e gostosamente nossas como as boas palavras bife e rosbife e panqueca.

Várias palavras que designam frutas, plantas, animais e produtos dos trópicos são, em inglês, palavras portuguesas ou derivadas do português ou adquiridas de línguas orientais ou através do português: cajoo, paca, tapir, o peixe-bonito, cobra, a cobra-de-capelo, manioc, tapioca, talvez, tomato. E não nos esqueçamos de que é um brasileirismo em língua inglesa, a palavra valorization com o sentido técnico-econômico que tem derivado da iniciativa brasileira de valorização do café. De origem portuguesa é também a palavra para escarradeira: crespidar.
Abaixo está a fonte para maior conhecimento.
T´+

2006-11-10 11:20:05 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers