English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

點解話人死要話人拉柴???

(請加以說明)=]

2006-11-03 14:25:46 · 3 個解答 · 發問者 2 in 社會與文化 語言

3 個解答

柴,代表己枯死的樹木
拉柴,令枯死樹木或令樹木枯死而倒下的動作
被拉下的柴就橫橫的躺下了
就像人死了橫橫的躺下
所以用拉柴這兩個字代表死亡

By Amy Cheng

2006-11-03 14:29:32 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 0

四五十年代,香港人家庭普遍燒柴煮食,其時風俗于人死後多有叫同族人通霄齊聚共餐聽道士念經唱佛至天明。所以無論誰家有人两脚一伸瓜直,各人爭相準備後事,重要者是到柴房搬柴做飯,當時的燃柴一般约尺來長,買回來後多存于厨房側的柴房,有叠高至屋樑者亦有,為更快取用多由下層燃柴逐條(抽)拉出,如此這般,後來叫人死就以拉柴喻之。

2006-11-04 05:36:18 · answer #2 · answered by ? 3 · 1 0

我諗係以前d窮人死後多數火化,所以要拉一大堆柴用,敢就有此一說lor!!

2006-11-03 16:53:28 · answer #3 · answered by kelman 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers