English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

咁另外淨係"公開發售"既英文又點講呢?
thz!

2006-11-02 18:08:59 · 6 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

6 個解答

其實普通貨品都好少用「公開發售」呢個字眼...

Not for sale 指一些非買品或陳列品

我諗公開發售可以用 announced sale

呢件貨品唔係公開發售可以用

This item is not in announced sale.
或者
Announced sale does not include this item.

2006-11-02 18:59:36 · answer #1 · answered by tommhip 2 · 0 0

請問"呢件貨品唔係公開發售"既英文點講?
This piece of goods is not for sale.
一般商店貨品並不說公開或不公開發售, 所以只需說not for sale. 但必需指明那一件所以要用This piece of goods....
公開發售 - These goods are for sale (有大價意味, 但又有何不好?)

2006-11-03 10:24:35 · answer #2 · answered by byc8111 7 · 0 0

呢件貨品唔係公開發售 - This product is not for sale.
公開發售 - These products are for sale.

2006-11-03 00:21:54 · answer #3 · answered by PS 6 · 0 0

通常只需講 < not for sale >就可以了

The goods is not for sale.

2006-11-02 21:21:54 · answer #4 · answered by Winsome 6 · 0 0

This product is not for public sale

This product: 呢件貨品
is not: 唔係
for public sale: 公開發售

2006-11-02 18:27:55 · answer #5 · answered by Lovis 7 · 0 0

This goods is not for open sales

2006-11-02 18:12:23 · answer #6 · answered by Chanhkbm 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers