English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

13 risposte

e' corretto ma non si dice....e' meglio: 'I have been living in Palermo since I was born...'

2006-10-31 21:53:51 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 0

Not if you have been in Catania.

2006-11-01 05:44:54 · answer #2 · answered by albertosaronno 2 · 2 0

io metterei: I have lived in Palermo since I was born

2006-11-04 12:25:16 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Se vuoi dire " Vivo a Palermo da quando sono nata" è d'obbligo la Duration form . La forma di durata indica un'azione o uno stato cominciato nel passato che perdura nel presente o perdurava nel momento a cui ci si riferisce. Nella forma di durata la frase inizia con il soggetto e termina con il complemento di tempo (introdotto in italiano da " da ") reso in inglese con " since"+ l'inizio o for + la durata dell'azione espressa dal verbo. Inoltre si usa la forma progressiva e non la forma semplice del present perfect con i verbi indicanti un'azione, ossia quelli che possono prendere la forma in -ing.E' errato quindi dire " I live"come qualcuno ha suggerito, bisogna dire I have lived in Palermo since I was born. E' anche corretto dire I have been living in Palermo since I was born anche se in inglese si preferisce usare la forma progressiva per indicare situazioni temporanee o da poco iniziate: I 've only been living here since last Christmas/ I've been trying to assemble( montare) this blasted( maledetta)thing for half an hour.
Ciao

2006-11-03 17:04:00 · answer #4 · answered by sun 7 · 0 0

Se vuoi dire VIVO A PALERMO DA QUANDO SONO NATA si dice: I LIVE IN PALERMO SINCE I WAS BORN.

2006-11-02 09:18:40 · answer #5 · answered by ^∂αиιєℓα^ - missing London 6 · 0 0

La tua frase è troppo italianizzata, cioè tradotta dall'italiano (sono a Palermo ...), quindi è meglio dire:
"I've lived in Palermo since I was born".

Non userei io il present perfect continuous "I've been living", perchè questo tempo di solito si usa per dare enfasi, per sottolineare un'azione. In questo caso, la tua frase non è un'azione.

2006-11-01 11:36:29 · answer #6 · answered by Irene N 5 · 1 1

si...

2006-11-01 09:19:20 · answer #7 · answered by farfalladorata 3 · 0 0

2006-11-01 06:40:52 · answer #8 · answered by steffi 2 · 2 2

Forse dovresti aggiungere il verbo live. Se non ricordo male dopo il been si dovrebbe coniugare living. Spero di esserti stata utile un kiss

2006-11-01 06:09:41 · answer #9 · answered by Pinky85 2 · 0 0

Vuoi dire, in Inglese, che stai a Palermo sin dalla tua nascita?

Se e' cosi, ci sei! Ma se intendi dire che vivi a Palermo sin dalla tua nascita, si dice : I live in Palermo since (I was born) my birth.-
oppure : I've been living in Palermo since the day of my birth.!
Ciao...John-John.

2006-11-01 14:45:30 · answer #10 · answered by John-John 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers