As duas formas são corretas !
Usar o TU é mais informal !
Usar o Você (quem vem de Vossa Mercê) seria mais formal !
Mas isto já se perdeu no tempo !
Em qualquer dos dois usos, encontramos concordâncias verbais erradas, com "Tu vai" , "Tu foi" .
É melhor falar "você vai", " você foi". Menos risco de errar !
Mas cada região com seu falar característico !
2006-10-30 06:46:52
·
answer #1
·
answered by Sherazade e as Mil e Uma Noites 7
·
0⤊
1⤋
Aqui no sul nós usamos o "tu" e com a conjugação correta.
Tu acreditas?
2006-10-30 06:46:09
·
answer #2
·
answered by Nanda 2
·
1⤊
0⤋
os pronomes obliquos são mas usads pelos portugueses e os brasileiros já tem seu linguajar definido
2006-10-30 06:45:13
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Não tem-se o costume. E a conjugação é mais difícil.( preguiça também.)
O pior é quem usa o Tu e não conjuga direito.
2006-10-30 06:40:42
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
As duas formas são corretas.
Você é um pronome de tratamento que pode ser usado tanto como sujeito quanto como complemento e deve ser empregue com o verbo na 3ª pessoa do singular, assim como você o fez.
Na forma culta da língua, você deveria ser usado quando se fala com alguém menos familiar, e tu seria um pronome mais íntimo.
Mas, usualmente, ocorre o contrário.
2006-10-30 06:40:27
·
answer #5
·
answered by Beakman 5
·
1⤊
0⤋
É interessante que a trajetória do "você" seguiu mais ou menos junto com a do "usted" do espanhol. Ambos, no passado, eram formas de tratamento formais (o que em espanhol ainda permanece) e tinham uma forma maior: enquanto "você" era "Vossa Mercê", "usted" era "Vuestra Merced", utilizados para o tratamento com pessoas célebres. E ambos foram se reduzindo no mesmo tempo, sendo que, comparativamente hoje a forma em espanhol é ainda mais reduzida ("você" em espanhol corresponderia à forma do espanhol antes utilizada e hoje não mais "vusted"; seria o mesmo que comparar o "usted" com o "ocê" muito utilizado em Minas Gerais). As duas maneiras que citou são corretas e realmente o "você" foi constituído para receber verbos na conjugação em terceira pessoa, pois, assim, acreditava-se que dava um tom mais solene à conversa, dirigida à uma pessoa importante. Acredito que o "tu" no Brasil não deveria ir morrendo aos poucos como acontece, uma vez que demonstra uma grande familiaridade e se torna mais bonito em uma conversa com alguém mais íntimo, que o digam os espanhóis. Não sei, é minha opinião pessoal. Grande abraço.
2006-10-30 07:01:40
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
viu como é + fácil usar vc? a língua portuguesa é muito complicada, qnto + simplificarmos melhor.
2006-10-30 06:57:05
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
É por que as pessoas adotaram o "você" como preferencia no lugar de tú, acham que você parece ser mais educado, ou até mesmo que transmite uma certa intimidade com a pessoa com a qual se mantém um diálogo, quer seja como uma conversa de alguma duração ou simplesmente como um rápido cumprimento. Parece que torna mais fácil a comunicação, entre dois individuos.
P.S.
Sem querer provocar nenhum tipo de mudança em suas convicções, mas para mim DEUS Existe.
2006-10-30 06:55:29
·
answer #8
·
answered by Carlos Oliveira 2
·
0⤊
0⤋
A questão é q os dois são corretos. Se bem q, na verdade, num país de regionalismos lingüísticos como o nosso Brasil, não há essa de falar correto ou não. Qq forma de comunicação é válida na linguagem coloquial. Qto a linguagem culta deve-se observar as regras do Português. Assim mesmo, todas as duas formas são válidas!Abço forte e bjos!
2006-10-30 06:49:09
·
answer #9
·
answered by JF 4
·
0⤊
0⤋
Em Belém usa-se normalmente o Tu, e mt raramente as pessoas erram a concordância.
2006-10-30 06:47:13
·
answer #10
·
answered by Pieces 2
·
0⤊
0⤋