English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請幫我翻譯 春宵一刻值千金 這句成語成英文
越接近成語的意思越好
謝謝

2006-10-30 01:28:55 · 2 個解答 · 發問者 jimmy* 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

1.春宵: 浪漫的夜
2. 刻: 時刻, 片刻
3. 金: 金幣, 金元寶<不可數名詞>

原汁原味:
Each moment of a romantic night is worth a thousand pieces of gold.

簡潔達意:
Romantic moments are precious. (珍貴的)
*precious: 珍貴的
*這句話可不見得一定用在晚上喔!

*如果你要稍為露骨的, 把 romantic 改為 erotic

2006-11-02 18:42:32 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

春宵一刻值千金A Beautiful encounter worth a thousand gold.

2006-10-30 02:28:43 · answer #2 · answered by dynastyflier 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers