請幫我翻譯 春宵一刻值千金 這句成語成英文
越接近成語的意思越好
謝謝
2006-10-30 01:28:55 · 2 個解答 · 發問者 jimmy* 1 in 社會與文化 ➔ 語言
1.春宵: 浪漫的夜
2. 刻: 時刻, 片刻
3. 金: 金幣, 金元寶<不可數名詞>
原汁原味:
Each moment of a romantic night is worth a thousand pieces of gold.
簡潔達意:
Romantic moments are precious. (珍貴的)
*precious: 珍貴的
*這句話可不見得一定用在晚上喔!
*如果你要稍為露骨的, 把 romantic 改為 erotic
2006-11-02 18:42:32 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
春宵一刻值千金A Beautiful encounter worth a thousand gold.
2006-10-30 02:28:43 · answer #2 · answered by dynastyflier 7 · 0⤊ 0⤋