English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

He escuchado una cancion de the offspirng que se llama asi y lo repite en toda la cnacion, pero "te queiro mal" me suena ilogico me pueden explicar la funcion o el significado del bad aqui......

2006-10-29 06:42:07 · 11 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

11 respuestas

"I want you bad" o más exactamente "I want you badly" por lo general quiere decir "Te quiero muchísimo", "Te quiero con desesperación" o "Te quiero a tal punto que me hace daño".

En el caso de la canción de The Offspring hay un juego de palabras con el significado de "bad" y "badly". Porque el cantante no sólo quiere de ese modo desesperado y al punto que le hace daño, sino que también quiere que la otra persona sea mala (bad), esté tatuada (All tatooed), que lo maltrate (Mistreat me), que sea complicada (Complicated), que salga a la hora en que todos cierran (Get out at close time) y que se comporte como en una película de clasificación X (X rated). De hecho al principio de la canción dice que la otra persona "es muy buenecita" (You're too nice) y más adelante agrega "cambia ya" (Come around now).

PD: Lo de describir a alguien como "malo" porque cumpla con esas características lo dice la canción, no es mi manera de pensar, por si acaso...

2006-10-29 07:05:29 · answer #1 · answered by anamar2304 4 · 0 0

'I want you bad', significa "te deseo desesperadamente".

"to want something bad" o "to need something bad" son frases idiomáticas (gramaticalmente incorrectas, por cierto) que se utilizan cuando algo se desea o se necesita "intensamente o desesperadamente"

Son incorrectas gramaticalmente ya que "bad" hace la función de adverbio y como tal debería terminar con la partícula "ly". O sea, "I want you, badly". "Bad" es adjetivo. Este tipo de error es muy común en gente de color en los Estados Unidos, que tiene poca educación.

2006-10-29 14:58:08 · answer #2 · answered by ? 5 · 2 0

Es americano. No sé porqué, los Americanos no utilisan adverbios. Así, una frase que sería en inglés de Inglaterra “I want you badly” (te quiero muchísimo) resulta en inglés americano “I want you bad”. Lo encuentro muy feo, pero así hablan ellos. Cuando pides a una persona de los EE UU como está, contesta “I’m good” en vez de “very well, thank you.”
En inglés se utiliza “badly”, “awfully” y “terribly” en el sentido de “mucho”.

2006-10-29 17:48:53 · answer #3 · answered by Doethineb 7 · 0 0

en sentido figurado quiere decir I want you demasiado.

2006-10-29 15:21:26 · answer #4 · answered by Elo Pintaaado 6 · 0 0

Te necesito ahora mismo.

2006-10-29 14:49:59 · answer #5 · answered by gina e 3 · 0 0

yo quiero q' estes triste, creo

2006-10-29 14:48:10 · answer #6 · answered by Ânîu§kã 5 · 0 0

Es te quiero mucho pero como con necesidad.... Es mas bien como que está mal por tener a alguien... =)

2006-10-29 14:46:57 · answer #7 · answered by Rikardøv 3 · 0 0

Te quiero mucho o te quiero bastante.. En este caso ese "bad" se usa para enfatizar el verbo,,,Extraño no??? ♠_♠

2006-10-29 14:44:40 · answer #8 · answered by Missy 2 · 0 1

Tu querras decir "I want you back" que quiere decir " quiero que regreses o quiero que vuelvas.

2006-10-29 14:45:54 · answer #9 · answered by Sarita 4 · 0 2

significa "quiero mal".

2006-10-29 14:50:15 · answer #10 · answered by lomatar1186 7 · 0 3

fedest.com, questions and answers