English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

En Cuba, se coge un catarro, se coge una guagua (autobus), se coge frío/calor, se coge tremenda borrachera, se coge un avión, se coge un dedo con la puerta, etc. etc. En otros países, esta palabra está reservada solo para significar "hacer el amor". Quienes están errados, los cubanos o los otros?

2006-10-24 10:44:43 · 28 respuestas · pregunta de danielrmcu 1 en Sociedad y cultura Idiomas

28 respuestas

Cada pais tiene sus propios significados para ciertas palabras, no es cuestion de decir cual esta mal y cual bien. Aqui en Venezuela Coger se aplica en dos sentidos, por ejemplo, decir cogí la guitarra es tomar la guitarra, pero decir me cogí a la amiga de mi hermana no es precisamente tomarla de un lugar para llevarla a otro. Hace poco me lleve una sorpresa con una palabra que usamos mucho en mi pais, la cual es arrechera y para nosotros significa un enfado extremo, pero que en paises como colombia y peru significa calentura sexual. Asi que podran imaginarse la expresion en la cara de una amiga colombiana cuando le dije hace unos dias atras que me estaba poniendo rojo de la arrechera... La cara era de antologia...

2006-10-27 14:29:29 · answer #1 · answered by bostonblake 5 · 0 0

En cualquier parte hispano parlante hablan diferente es mas hasta los mismos españoles le dan garrote a la lengua de cervantes.

2006-10-28 16:18:34 · answer #2 · answered by MARCOLINY. 2 · 0 0

PARA SALIR D DUDAS BUSCA EN EL DICCIONERIO EL SIG NIFICADO D LA PALABRA

2006-10-28 15:54:43 · answer #3 · answered by maria 7 · 0 0

Soy mexicano y aqui es ,creo, el único lugar donde la palbra c o g e r tiene conotaciones sexuales, eso no quiere decir que no comprendamos su significado correcto que es tomar, evitamos la palabra en lo posible aunque hay situaciones en que la utilizamos con su sentido normal, pero también utilizamos los otros sinónimos con conotaciones sexuales por ejemplo "agarrarse cariño" o "tomarte", esto se debe a otra cosa que tenemos los mexicanos que se llama el albur

2006-10-28 14:47:34 · answer #4 · answered by Charly pue 3 · 0 0

soy española
y muchas veces hablando me han pasado cosas que me han hecho sentir verguenza
por desconocimiento naturalmente
lo de esas palabras es cierto pero no sabria decirte quienes son los cerrados

2006-10-28 09:34:13 · answer #5 · answered by carolikimao 3 · 0 0

En Colombia pasa lo mismo que en Cuba, el verbo c.o.g.e.r es de lo más normal, y es un sinónimo de agarrar, incluso se utiliza más el primero. La explicación que yo le doy es que, en un principio, el verbo c.o.g.e.r no tenia ese significado, sino que los modismos`y jergas de algunos países fueron dándoselo. Así que supongo que los que estamos bien somos nosotros (en lo que reglas lingüísticas se refiere)

2006-10-27 12:55:38 · answer #6 · answered by vale87 3 · 0 0

nadie esta errado es cuestión de coloquialismos de cada región...pasa en muchos sitios.... por ejemplo: concha en España es un molusco... mientras que en chile (m parece que es en chile...) significa el sexo de la mujer... no es que este una de las dos este mal usada, son cosas del lenguaje/idioma que se modifican según la zona y el entorno social

2006-10-27 12:18:58 · answer #7 · answered by Evon 3 · 0 0

segun el caso

2006-10-27 11:21:18 · answer #8 · answered by cuestion-person 2 · 0 0

Yo entiendo que "coger" significa "Tomar ", y la diferencia con "agarrar" estriba en que ésta significa "asir". En España, se toma un avión, una guagua, un taxi, pero nunca se dice," agarrar un autobús", o "agarrar un avión.Sí decimos mucho "agarré un catarro", o "agarré una trompa".
Nadie está errando. Creo que en cada país, se tiene dichos distintos,y eso es lo que l distingue , caracteriza y enriquece una lengua.

2006-10-27 04:59:41 · answer #9 · answered by maggi 1 · 0 0

Todos tienen razón, lo bonito del lenguaje es que todos nos entendemos pero las palabra pueden tener matizes diferentes en los paises.

Es una maravilla ver la cara que se le queda a un argentino cuando le dices coge de la nevera lo que quieras y te dice que no le apetece coger a la nevera que prefiere cogerte a ti, entonces tu te pones roja como un tomate y a lo que lleve esa experiencia....

2006-10-25 11:49:43 · answer #10 · answered by Anna 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers