如題,,若遲繳勞健保或卡費會出現”滯納金”
用英文要怎麼表達呢??記帳用的
2006-10-24 05:43:51 · 4 個解答 · 發問者 O 1 in 社會與文化 ➔ 語言
滯納金健保局官方翻譯: Delinquency Charges (用在健保)環保署官方翻譯: an overdue fine; a fine for delaying payment (用在依法需繳罰款時)"fine"是罰款, 所以如果你是政府機關, 可以依法收取滯納金(做為處罰), 用 overdue fine 較合適.如果你是一般公司行號, 滯納金應該是"延遲處理所產生的費用, 需使用者負擔", 所以用 delinquency charges 較好.
2006-10-24 19:49:41 補充:
deferred payment 意思不太一樣喔. deferred payment 是 a debt which has been incurred and will be paid back at some point in the future. 是學校告訴你該項費用可以晚點繳的意思.
2006-10-24 07:17:49 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
late payment penalty或是overdue fine
可能也可以是late fee吧
2006-10-24 13:19:43 · answer #2 · answered by 小布點 1 · 0⤊ 0⤋
記得在美國唸書收到註冊單時, 遲繳的費用都用 deferred payment. 謹供參考.
2006-10-24 12:08:58 · answer #3 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
可以用 ~ overdue fine
tks
2006-10-24 05:53:54 · answer #4 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋