English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

colcoaram um comentario em rfances no meu video do you tube.
gros froid dans le dos!!

traduzindo do google para o ingles ficou asim
large cold in the back!!

traduzindo de novo para o portugues ficou

frio grande na parte traseira!!




foi um elogio ou um xingo?

meu video e este aqui . obrigado
http://www.youtube.com/watch?v=WpmlEbL_mHY#GU5U2spHI_4

2006-10-23 07:40:35 · 6 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

corrigindo: colocaram em frances.

2006-10-23 07:45:50 · update #1

6 respostas

que sentiu um grande escalo-frio. Não foi nem um elogio nem um xingo. Foi uma sensação que tal pessoa sentiu ao ver o teu vídeo.

2006-10-23 21:29:08 · answer #1 · answered by priswicca 2 · 0 0

Que calafrio....

2006-10-30 08:25:04 · answer #2 · answered by CAMILO JOSE O 4 · 0 0

Tem respostas que não da para entender nada.

2006-10-30 07:08:00 · answer #3 · answered by Maximu's 4 · 0 0

Que grande calafrio!! é o que quer dizer. Nem é xingo nem elogio.

2006-10-29 23:39:10 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Que frio na barriga!
Foi isso o que ele disse.

Putz, escalo-frio?? (sobre a resposta acima). Calafrio, ela quis dizer.

2006-10-24 06:23:25 · answer #5 · answered by Alyson Vilela 6 · 0 0

também pode ser traduzido por "grande frio nas costas"

será que não quer dizer, me gelou a espinha? tipo, me arrepiou?

não foi positivo nem negativo.

penso.

2006-10-23 07:53:00 · answer #6 · answered by cassiodalbem 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers