English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

麻煩各位先進幫幫忙,把以下對話翻譯成英文,謝謝...

A:從你的履歷上看到你從學校畢業後都一直待在同一家公司。
B:對啊,我覺得自己很幸運,找到一家薪水不錯、福利又好的公司,而且同事都很和善。
A:既然如此,那你為何要換工作?
B:因為這家公司要搬去內湖工業區了,離我家很遠。我上下班得要花一個小時以上的時間,實在很麻煩。
A:這樣啊...我們公司短期內是不會搬的。那你對這份工作有什麼期望?
B:薪水高,福利好,每年享有公司旅遊,而且不用擔心被裁員。
A:我想每個人都有這樣的夢想。讓我們來談談實際一點的問題,你認為你有什麼才能足以勝任這份工作?
B:我電腦能力不錯,精通行政文書處理與資料管理。另外也擅長溝通協調,個性認真負責,積極開朗,有耐心解決任何疑難雜症。
A:若有需要,你可以配合加班嗎?
B:我想應該沒問題。
A:好的,非常謝謝你。若公司決定錄取的話,我們會通知你的。
B:謝謝,再見。

2006-10-22 18:39:18 · 2 個解答 · 發問者 小光 3 in 社會與文化 語言

2 個解答

A:從你的履歷上看到你從學校畢業後都一直待在同一家公司。
A: I see from your resume that you have been with the same company since graduation.

B:對啊,我覺得自己很幸運,找到一家薪水不錯、福利又好的公司,而且同事都很和善。
B: Yes, i was lucky enough to find an organization with generous salary and employee benefits. My colleagues were also very nice people.

A:既然如此,那你為何要換工作?
A: If so, what gave you the incentive to switch jobs?

B:因為這家公司要搬去內湖工業區了,離我家很遠。我上下班得要花一個小時以上的時間,實在很麻煩。
B: Because the company is soon moving to Nei-Hu Industrial Park, which is quite a distance from where I live. It will take at least an hour to get to work everyday, a big hassle i wish to avoid.

A:這樣啊...我們公司短期內是不會搬的。那你對這份工作有什麼期望?
A: Well, our company will not be moving anytime soon. So tell me, what are your expectations for this job?

B:薪水高,福利好,每年享有公司旅遊,而且不用擔心被裁員。
B: Satisfactory pay and employee benefits, annual company trips as well as career stability.

A:我想每個人都有這樣的夢想。讓我們來談談實際一點的問題,你認為你有什麼才能足以勝任這份工作?
A: I think everyone would like the same thing in a job. Let us start talking a bit realistically here, what are some of your skills that you think can assist you to succeed in this position?

B:我電腦能力不錯,精通行政文書處理與資料管理。另外也擅長溝通協調,個性認真負責,積極開朗,有耐心解決任何疑難雜症。
B: I am good with computers, proficient in administrative paperwork (word processing) and information management. I also excel in negotiation and coordination. Furthermore, I am a diligent worker, responsible, motivated, and outgoing. I have the patience to stick to and solve any problem that may occur on duty.

A:若有需要,你可以配合加班嗎?
A: Should the need arise, would you be willing to work overtime?

B:我想應該沒問題。
B: That would be fine.

A:好的,非常謝謝你。若公司決定錄取的話,我們會通知你的。
A: Alright then, thank you very much. We will contact you once the company has made a decision abour hiring.

B:謝謝,再見。
B: Thank you, good bye.

2006-10-23 05:24:36 · answer #1 · answered by 流楓回雪 2 · 0 0

您好!

翻譯如下:

A:從你的履歷上看到你從學校畢業後都一直待在同一家公司。
A: I read from your resume that shows you were staying at the same company after graduating from school.

B:對啊,我覺得自己很幸運,找到一家薪水不錯、福利又好的公司,而且同事都很和善。
B: Yep, I found myself lucky and could reached a company with good salary and a good welfare. Also, the colleagues there are all nice to me.

A:既然如此,那你為何要換工作?
A: So as a result, why you change your job?

B:因為這家公司要搬去內湖工業區了,離我家很遠。我上下班得要花一個小時以上的時間,實在很麻煩。
B: Because this company had just moved to the NaeHu Industrial Park, which is far from my house. It is really troublesome for me to take one hour to get there.

A:這樣啊...我們公司短期內是不會搬的。那你對這份工作有什麼期望?
A: Oh well....our company won't move to anywhere in a short-term. Do you have any expectations to this new job, then?

B:薪水高,福利好,每年享有公司旅遊,而且不用擔心被裁員。
B: High salary, good welfare, the annual travel of the company and fearless of being fired.

A:我想每個人都有這樣的夢想。讓我們來談談實際一點的問題,你認為你有什麼才能足以勝任這份工作?
A: I think we everybody have the same dream. Let's talking about something realistic. What do you thing that your have what kind of talent to qualify to this job?

B:我電腦能力不錯,精通行政文書處理與資料管理。另外也擅長溝通協調,個性認真負責,積極開朗,有耐心解決任何疑難雜症。
B: I have a great talent in computer, mastering the document dealing of the administration and the management of information. Besides, I'm skilled in communication and coordination. Hard working, responsible for everything in character, zealous and broad-minded, having patient to solve all kinds of problems.

A:若有需要,你可以配合加班嗎?
A: If there is a need for overtime working, will you tie in it?

B:我想應該沒問題。
B: I think I will.

A:好的,非常謝謝你。若公司決定錄取的話,我們會通知你的。
A: Ok, Thank you very much. If you been qualified by us, we will call you.

B:謝謝,再見。
B: Thanks. Goodbye.

翻譯結束,
希望您滿意我的答案^_^

2006-10-23 01:16:10 補充:
忘了說,恭喜你成為彼得回答清單裡面的第100名幸運地發問者~呵呵~

2006-10-22 21:08:45 · answer #2 · answered by YehZorPieu 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers