Naty, acredito que os sotaques adquiridos são por influência de povos estrangeiros depois da colonização.Por exemplo, a palavra forró vem do "For All" ( para todos), a palavra fanfarra = FUN FAR ( diversão longe).Repare opessoal do sul que tem muita influência dos povos germânicos, e dos países que fazem fronteira com o Brasil, é interessante.
2006-10-20 09:07:57
·
answer #1
·
answered by Still 3
·
1⤊
0⤋
Da origem das pessoas. Por exemplo, os que tiveram ascendência indígena, tem a tendência a trocar o éle pelo érre (sai da carçada sordado marvado senão vái pórva). No tupi guarani não existe a letra éle. Então eles passaram a usar a consoante mais semelhante que é o érre. O mesmo fenômeno existe em japones, onde esta consoante é desconhecida. Faça o teste pedindo a um japonês para dizer a palavra "bolero".
Flávio, eles dizem Furávio.
No litoral catarinense fala-se cantado devido à origem açoriana. Já na serra, os alemães não conseguem pronunciar os érres dobrados. Assim por diante...
2006-10-21 04:55:42
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
olha menina acredito eu que seja por diversas culturas e povos que se introduziram aqui no brasil,mais se relata também em outros países sotaques diferentes de região para região ai acredito que seja tbm fatores étnicos,clima ,região e a criatividade do povo que basta um segundo ta criando novas palavras e expressões,uau liberdade de expressão e necessidade guria se faz presente,beijos até.
2006-10-21 03:21:44
·
answer #3
·
answered by liliths 2
·
0⤊
0⤋
Porque somos formador por influecia de varios outros paises, como Italia, Portugal, Holanda, etc. portanto cada um tem uma forma de falar dai as pessoas q conviviam com essa pessoas iam aprendendo as formas de falar delas, surgindo ai sotaques , dialetos e giriad
2006-10-20 09:02:36
·
answer #6
·
answered by criskacat 3
·
0⤊
0⤋
Sotaque
Sotaque é uma maneira particular de determinado locutor pronunciar determinada língua, em relação à linguagem considerada padrão. É a variante própria duma região, classe social, etnia, sexo, idade ou indivíduo, em qualquer grupo linguístico e pode-se caraterizar por alterações de ritmo, entonação, ênfase ou distinção fonêmica.
Dependendo da origem, da experiência e do contexto social no qual o falante está inserido, poderá ser mais ou menos capaz de identificar e/ou compreender sotaques diferentes do seu próprio.
Sotaque não deve ser confundido com dialeto, que se trata duma diversidade de vocabulário e gramática, para além da pronúncia em si. Por vezes, especialmente em línguas difundidas dentre grupos grandes e distintos, alguns sotaques gozam de maior prestígio e autoridade, por razões históricas, culturais ou meramente monetárias.
Um sotaque identificado por falantes nativos como estrangeiro é aquele que vem marcado pela fonologia doutra língua, que o falante dessa língua adquirida inconscientemente interpreta como idêntica àquela peculiar ao seu próprio vernáculo; i.e. o falante não-nativo tende a assimilar os fonemas da língua aprendida àqueles com que está já familiarizado.
Nas divisões compreendidas de estados ou regiões de países, é muito comum se identificarem sotaques diferentes. Na maioria dos casos, se entende como estranho ou inferior a pessoa cujo sotaque seja diferente dos demais. Porém, este pensamento é tanto intolerante como irracional, pois a diferença de sotaques não faz com que um deles seja o correto, muito menos que outro seja errado ou inferior.
Classifica-se, portanto, que a quantidade de sotaques numa determinada língua integra uma identidade; ou seja, nenhum sotaque é certo, ao mesmo tempo que nenhum sotaque é errado. Pensar, por exemplo, na riqueza ou beleza de uma região (cidade, estado, país, etc) e classificar o sotaque lá usado como o correto, torna-se, de certa forma, um crime, pois fere a cultura e possui caráter nazista.
De fato não existe um sotaque certo, entretanto em países de dimensões continentais como o Brasil, USA, Rússia e China, um sotaque é escolhido como modelo-padrão. No Brasil, especialmente, podemos identificar o sotaque carioca como sendo o padrão para a língua portuguesa no Brasil, juntamente com o sotaque paulista. Isso se deve ao fato do Rio de Janeiro ter sido capital do Brasil por quase 200 anos e concentrar consideravelmente a intelectualidade brasileira, além a produção cultural. Já no caso do sotaque paulista, sua influência deve-se à hegemonia econômica desse estado, assim como a presença de inúmeras redes nacionais de televisão com sede paulista.
Vale salientar que a língua portuguesa é uma exceção ao que foi dito acima, pois possui dois sistemas normativos: o Brasileiro e o Português. No sistema Português, o sotaque culto de Coimbra é o certo, já no Brasil, o sotaque carioca culto, que não tem o fonema "S" tão chiado, como o sotaque carioca popular, é o correto e o mais prestigiado. Com freqüência falam que o sotaque paulistano culto é o mais prestigiado, mas isso é puro mito. As pessoas cultas de São Paulo ao tentarem falar o sotaque carioca acabam não o reproduzindo com a perfeição dos falantes nativos. Assim, falam com um sotaque que é bastante aceito no Rio. O sotaque do apresentador William Bonner no Jornal Nancional da Tv Globo é um exemplo, não é carioca puro, mas também não é paulistano. Já a mulher dele, a Fátima Bernardes, carioca "da gema", fala o sotaque carioca culto, mas com o "s" do interior do Estado do Rio de Janeiro.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
2006-10-20 09:02:25
·
answer #7
·
answered by Neto I 1
·
0⤊
0⤋