English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Exemplos: Na palavra "e-mail" a gente diz com a pronúncia "e-meio", e não "e-mei-lê" que é mais próximo como dizem os ingleses.
"Good night", falamos mas com pronúncia tipo "Gudíe naítie" em vez de "Gude naítê".
Porque transferimos a nossa pronúncia / sotaque brasileiro para o Inglês. E pior porque nos ensinam assim. Se formos paa um país de Língua Inlgesa não entendemos nada, nem nos fazemos entender, simplesmente porque estamos preparados para escutar algo que se pronuncia de uma forma quando na realidade é de outra!

O que acham?

2006-10-18 05:48:32 · 7 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

7 respostas

Meu amor o brasileiro não consegue falar sequer a lingua portuguesa de forma correta, avalie ter que falar alguma lingua estrangeira, ai é pedir demais não acha?

2006-10-18 05:52:27 · answer #1 · answered by lua nova 4 · 1 1

É uma tendência do ser humano a de aproximar o diferente do que ele conhece. Assim também acontece com a língua. Os franceses em vez de dizer "that car", eles dizem "zat car", por exemplo. Os japoneses, em vez de dizer "flight", vão dizer "fulait" (e, se for ajaponesado mesmo, fica "furaito").

Pronuncia-se o mais próximo que se consegue, apesar de não ser o perfeito.

Outros exemplos:

Google - a pronúncia inglesa é gugl. (e esse U não é igual ao do português).

Nós falamos gúgou. Os franceses, gugól. Os japoneses, gugoru.

Book - bUk (esse U é diferente do U de google e diferente de qualquer vogal conhecida em português). Para nós, fica difícil, assim, a maioria fala buk mesmo. Alguns falam até búki.

Mas isso acontece com estrangeiros que aprendem o português também. Já viu um argentino falar "eu posso"? É "eu pôsso". Um francês tentando dizer "quero". Dizem "querro". Um estadunidense tentando dizer "mulher" diz "muier".

Assim é com todos.

E corrigindo que alguém disse que o brasileiro não fala direito nem sua língua: todo e qualquer brasileiro sem defeito mental ou no aparelho fonador é capaz de falar PERFEITAMENTE sua língua. Não conhecer as regras da norma CULTA não quer dizer que não domine as regras da sua língua VERNÁCULA. Falar "nóis vai", por exemplo, é um erro para a norma culta, não para a lingüística.

Outra coisa: temos que diferenciar sotaque de pronúncia. Não saber diferenciar a pronúncia de "feet" da de "fit" é ter problemas de pronúncia, o que pode causar mal-entendidos. Não pronunciar o OU mais arredondado (por exemplo "post", um brasileiro dirá "poust". Nos EUA, se falará mais ou menos assim, com alguma diferença na posição dos lábios), aí é somente uma questão de sotaque e não causará problemas.

Abraços.

2006-10-18 09:31:12 · answer #2 · answered by Alyson Vilela 6 · 3 0

ninguém nos ensina assim. é natural. ainda mais quando vc está falando paravras estrangeiras de forma informal (como cumprimentar um amigo, do nada, em ingles "gúdi mórnin").

Os gringos tb falam portugues com sotaque e ninguém reclama disso. Não podemos querer tirar nosso sotaque quando falamos outra língua. Não tem porquê.

Desde q não somos falantes nativos de todas as linguas do mundo, nosso sotaque sempre vai transparecer.

cada idioma possui sons que não são facilmente pronunciados por passoas nativas de outras línguas: por exemplo, um castelhano não consegue pronunciar nosso ÃO. Pra ele sempre sai ÁO. Nós, falantes do portugues, por exemplo, não conseguimos pronunciar no ingles o A do tipo 'cat', que é um misto, um meio termo entre E e A. É um som q não existe na nossa língua e portanto não sabemos pronunciá-lo.

2006-10-18 06:00:09 · answer #3 · answered by Yellow Submarina 7 · 3 0

Mesmo que estejamos errados, falamos com sotaque brasileiro porque facilita. Lembra-se: "Nós só aprendemos apartir de nossa própria perspectiva." Concordo que se formos a um país de língua mãe inglesa, é provável que quem não praticou bem a escuta e pronúncia teria dificuldades com compreensão no dia-a-dia. Precisa de foneaudiologia!

2006-10-18 05:55:28 · answer #4 · answered by nathan_p84 2 · 2 0

pois é a nossa maneira linguistica e costumeira de falar normamente.... uaí...hehehe.....
imagine um bahiano falando em inglês ele vai dizer
exemplo: MY NAME IS ....
bahiano: MAÍS NEIME ´S...
e eu paulista: mai neime is.....
e assim por diante

2006-10-18 07:36:04 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

porque normalmente adquirimos hábitos soa quais não conseguimos nos livrar facilmente

2006-10-18 05:55:56 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

E porque nbo Brasil se ensina o ingles da Inglaterra

E nos Estados Unidos se fala um ingles com sotaque diferente do da Inglaterra

Moro nos USA

2006-10-18 05:57:23 · answer #7 · answered by AMOR 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers