A língua portuguesa dos nossos ancestrais aproxima-se mais de termos corretos e arcaicos.
Nós estamos cada vez mais nos distanciando deles, apesar do esforço na tentativa de unificação da língua nos vários países que falam esse idioma tão singular.
Abraço.
2006-10-18 02:37:24
·
answer #1
·
answered by Pseudônimo Anônimo 6
·
1⤊
0⤋
Basicamento o idioma é o mesmo contudo tem as suas variaçõesdevid a cultura, localização, etc...
Além de que o povo brasileiro e sua imensa criatividade faz a diferença até mesmo no idioma!
Abraços!
2006-10-18 09:43:07
·
answer #2
·
answered by Newsted 5
·
1⤊
0⤋
se nao for igual e parecido
2006-10-18 15:04:28
·
answer #3
·
answered by carlitos 2
·
0⤊
0⤋
Por favor ,você nunca ouviu um sotaque de uma pessoa que vem de Portugal?,Da África?.
Sim é totalmente diferente,a nossa linguá é mais complexa,e a de Portugal é mais corrida(sendo mais rápida,que a nossa).agora na África se usa o Portugues de Portugal,e não á do Brasil,OK?
E fora que não estamos comentando sobre as gírias,que são totalmente diferentes,tem palavras que soam iguais para nós,mas,com interpretações super estranhas no modo de se expressar e dizer.
2006-10-18 12:05:59
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Não !!!!!
2006-10-18 12:05:26
·
answer #5
·
answered by MTV Green Day 2012 7
·
0⤊
0⤋
Mais ou menos. Um português do Brasil quando é bem escrito não fica nada a dever ao português de Portugal, apesar que no Brasil simplificamos muito a língua, enquanto em Portugal ela é mais elaborada. Alguns exemplos:
No Brasil se fala muito " a gente " vai, "a gente" faz, etc.
Em Portugal usa-se muito mais o "nós". Nós vamos, nós fazemos, etc. e acho que é muito mais bonito.
É comum também em certas regiões usar o "vós".
Outra: Em Portugal se diz: "amo-lo muito", "amo-te muito"
No Brasil: " amo ele muito" ou "Amo-o muito", " Te amo muito"
Fora as palavras que têm significados diferentes nos dois países como por exemplo: b.icha em Portugal pode ser tudo que é comprido como fila, mangueira de água, etc.
colan é meia calça de nylon.
frigorífico é geladeira.
desodorizante é desodorante.
pastilha elástica é chiclete.
rebuçado é bala.
fiambre é presunto.
salsicha fresca é linguiça.
comboio é trem.
autocarro é ônibus.
dentífrico é dentifrício.
esquentador é aquecedor de água (não há chuveiro elétrico).
guarda-rede é goleiro.
Ai ! Tanta coisa que poderia passar o dia inteiro escrevendo.
Ah! No Brasil se fala os verbos no gerúndio, e em Portugal no particípio. Ex: escrevendo=a escrever, lendo= a ler, vendo= a ver, etc....
2006-10-18 10:31:32
·
answer #6
·
answered by Monalisa 3
·
0⤊
0⤋
Não. Não mesmo. O nosso português surgiu do português deles, porém tomou seu prório rumo. Tem muitas diferenças.
2006-10-18 09:55:49
·
answer #7
·
answered by luciaprincesinha15 2
·
0⤊
0⤋
Apesar de ser a mesma língua e de nos entendermos, em Portugal se fala Português e no Brasil se fala Brasileiro, que é a língua portuguesa falada com outro sotaque e onde muitas palavras foram simplificadas e em alguns casos "americanizadas" pelo povo brasileiro.
2006-10-18 09:44:08
·
answer #8
·
answered by camila 3
·
0⤊
0⤋
não, tem muita semelhança mais são cultura diferentes.
2006-10-18 09:44:00
·
answer #9
·
answered by CARCARA 2
·
0⤊
0⤋
tire suas proprias conclusões em 2 palavars
B.I.C.H.A = FILA (de banco ex) em Portugal
B.I.C.H.A. = B.I.C.H.A.(G.A.Y.) no Brasil
sendo assim acho que todo mundo esta apto a fornecer a resposta
1 abraço
2006-10-18 09:42:28
·
answer #10
·
answered by Ale 5
·
0⤊
0⤋